"chaude-pisse" meaning in All languages combined

See chaude-pisse on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ʃod.pis\, \ʃod.pis\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav , Chaude-pisse30-06.ogg , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chaude-pisse.wav Forms: chaudes-pisses [plural]
  1. Blennorragie ou gonorrhée, maladie sexuellement transmissible. Tags: vulgar
    Sense id: fr-chaude-pisse-fr-noun-YOG0ywla Categories (other): Termes vulgaires en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: chaudepisse Translations: Tripper (Allemand), clap (Anglais), трипер [masculine] (Bulgare), purgacions (Catalan), dryppert (Norvégien), druiper (Néerlandais)

Inflected forms

Download JSONL data for chaude-pisse meaning in All languages combined (4.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bulgare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) De chaude et pisse à cause des brûlures ressenties lors de la miction par ceux qui sont atteints de cette maladie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chaudes-pisses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "chaudepisse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alain Corbin, Les filles de noce, 1978",
          "text": "En 1903, dans un souci analogue, Paul Bru consacre son roman \"L'Insexuée\" aux conséquences de la blennorragie. La trame est simple: Raymond Morel, fils unique d'un grand fabricant de meubles, épouse Simone Laugier; Ils s'adorent mais le jeune homme avait contracté une chaude-pisse."
        },
        {
          "ref": "Anonyme, Les Fouteries chantantes ou Les Récréations priapiques des aristocrates en vie, en vit par la muse libertine, 1791, page 22",
          "text": "Et dans cette affreuse matrice,\nJ’ai donc puisé la chaude-pisse !\nJe le dis à tous en secret,\nJ’en suis pour trois mois au creuset."
        },
        {
          "ref": "Anonyme, L’Espion libertin ou le Calendrier du plaisir (1803), Gay et Doucé, 1882, page 57",
          "text": "Je crains femmes surtout qui servent la coulisse ;\nC’est la grange, toujours, où gît la chaude-pisse.\nLe fait m’est arrivé, j’en parle savamment\nEt ne veux, à jamais, toucher tel instrument."
        },
        {
          "ref": "Anonyme, Les Dames de maison et les filles d’amour (~1830), Cour de la Sainte Chapelle, chez le Concierge, ~1830, page 8",
          "text": "Ensuite vous en avez de plus soignés, de plus élégans, où l’on étale le plus grand luxe ; mais quant au fond, c’est toujours la même chose ; et que ce soit dans la Cité, rue aux Fèves, ou dans la Chaussée-d’Antin, vous êtes toujours dans un bordel, avec des maquerelles, des putains, des maquereaux, qui vous voleront, vous fourniront une vérole où une chaude-pisse, pour vingt sous comme pour vingt francs, ou même mille francs. Vous voyez qu’il y a du choix."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Blennorragie ou gonorrhée, maladie sexuellement transmissible."
      ],
      "id": "fr-chaude-pisse-fr-noun-YOG0ywla",
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃod.pis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃod.pis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav"
    },
    {
      "audio": "Chaude-pisse30-06.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Chaude-pisse30-06.ogg/Chaude-pisse30-06.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Chaude-pisse30-06.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Angers)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chaude-pisse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chaude-pisse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chaude-pisse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chaude-pisse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chaude-pisse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Somain)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chaude-pisse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Tripper"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "clap"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "трипер"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "purgacions"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "druiper"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "word": "dryppert"
    }
  ],
  "word": "chaude-pisse"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bulgare",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) De chaude et pisse à cause des brûlures ressenties lors de la miction par ceux qui sont atteints de cette maladie."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chaudes-pisses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "chaudepisse"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vulgaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alain Corbin, Les filles de noce, 1978",
          "text": "En 1903, dans un souci analogue, Paul Bru consacre son roman \"L'Insexuée\" aux conséquences de la blennorragie. La trame est simple: Raymond Morel, fils unique d'un grand fabricant de meubles, épouse Simone Laugier; Ils s'adorent mais le jeune homme avait contracté une chaude-pisse."
        },
        {
          "ref": "Anonyme, Les Fouteries chantantes ou Les Récréations priapiques des aristocrates en vie, en vit par la muse libertine, 1791, page 22",
          "text": "Et dans cette affreuse matrice,\nJ’ai donc puisé la chaude-pisse !\nJe le dis à tous en secret,\nJ’en suis pour trois mois au creuset."
        },
        {
          "ref": "Anonyme, L’Espion libertin ou le Calendrier du plaisir (1803), Gay et Doucé, 1882, page 57",
          "text": "Je crains femmes surtout qui servent la coulisse ;\nC’est la grange, toujours, où gît la chaude-pisse.\nLe fait m’est arrivé, j’en parle savamment\nEt ne veux, à jamais, toucher tel instrument."
        },
        {
          "ref": "Anonyme, Les Dames de maison et les filles d’amour (~1830), Cour de la Sainte Chapelle, chez le Concierge, ~1830, page 8",
          "text": "Ensuite vous en avez de plus soignés, de plus élégans, où l’on étale le plus grand luxe ; mais quant au fond, c’est toujours la même chose ; et que ce soit dans la Cité, rue aux Fèves, ou dans la Chaussée-d’Antin, vous êtes toujours dans un bordel, avec des maquerelles, des putains, des maquereaux, qui vous voleront, vous fourniront une vérole où une chaude-pisse, pour vingt sous comme pour vingt francs, ou même mille francs. Vous voyez qu’il y a du choix."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Blennorragie ou gonorrhée, maladie sexuellement transmissible."
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃod.pis\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃod.pis\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-chaude-pisse.wav"
    },
    {
      "audio": "Chaude-pisse30-06.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/Chaude-pisse30-06.ogg/Chaude-pisse30-06.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Chaude-pisse30-06.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Angers)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chaude-pisse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chaude-pisse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chaude-pisse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chaude-pisse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chaude-pisse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Somain)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chaude-pisse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Tripper"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "clap"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "трипер"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "purgacions"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "druiper"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "word": "dryppert"
    }
  ],
  "word": "chaude-pisse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.