"chaptalisation" meaning in All languages combined

See chaptalisation on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˌʃæp.tə.lɪ.ˈzeɪ.ʃən\
  1. Variante orthographique de chaptalization. Tags: alt-of, uncountable Alternative form of: chaptalization
    Sense id: fr-chaptalisation-en-noun-Akj182U0 Categories (other): Noms indénombrables en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ʃap.ta.li.za.sjɔ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav , LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-chaptalisation.wav Forms: chaptalisations [plural], colspan="2" :Modèle:!\ʃap.ta.li.za.sjɔ̃\ [singular]
  1. Action de chaptaliser, ajout de sucre au mout pour augmenter le degré d’alcool final du vin.
    Sense id: fr-chaptalisation-fr-noun-AJLjSoi3 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’œnologie Topics: oenology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: chaptaliser, chaptalisé Translations: chaptalization (Anglais), chaptalisation (Anglais), dodavanje šećera moštu (Croate), chaptalización [feminine] (Espagnol), zuccheraggio [masculine] (Italien), chaptalizácia [feminine] (Slovaque)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français se référant à une personne",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ation",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle)Dérivé de chaptaliser, avec le suffixe -ation."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chaptalisations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ʃap.ta.li.za.sjɔ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "chaptaliser"
    },
    {
      "word": "chaptalisé"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’œnologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "EricPelisson, La loi du 28 pluviôse an VIII, deux cents ans après, Presses Univ. Limoges, 2011, page 299",
          "text": "Chaptal, hormis la chaptalisation, le quidam aujourd’hui se souvient-il encore du nom de cet homme, tombé trop tôt par mégarde peut-être, dans la fosse des oubliés de l’histoire."
        },
        {
          "ref": "MurielProust de la Gironière, 250 réponses aux questions d'un amateur de vin, 2007",
          "text": "La chaptalisation est l’addition de sucre au moût lorsque, par manque de soleil, les raisins ne possèdent pas assez de sucres naturels - raison pour laquelle elle est interdite dans le Midi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de chaptaliser, ajout de sucre au mout pour augmenter le degré d’alcool final du vin."
      ],
      "id": "fr-chaptalisation-fr-noun-AJLjSoi3",
      "topics": [
        "oenology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃap.ta.li.za.sjɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-chaptalisation.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-chaptalisation.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-chaptalisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-chaptalisation.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-chaptalisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-chaptalisation.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "chaptalization"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "chaptalisation"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dodavanje šećera moštu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chaptalización"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zuccheraggio"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chaptalizácia"
    }
  ],
  "word": "chaptalisation"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "chaptalization"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Noms indénombrables en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de chaptalization."
      ],
      "id": "fr-chaptalisation-en-noun-Akj182U0",
      "tags": [
        "alt-of",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌʃæp.tə.lɪ.ˈzeɪ.ʃən\\"
    }
  ],
  "word": "chaptalisation"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "chaptalization"
        }
      ],
      "categories": [
        "Noms indénombrables en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de chaptalization."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌʃæp.tə.lɪ.ˈzeɪ.ʃən\\"
    }
  ],
  "word": "chaptalisation"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français se référant à une personne",
    "Mots en français suffixés avec -ation",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en slovaque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle)Dérivé de chaptaliser, avec le suffixe -ation."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chaptalisations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ʃap.ta.li.za.sjɔ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "chaptaliser"
    },
    {
      "word": "chaptalisé"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’œnologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "EricPelisson, La loi du 28 pluviôse an VIII, deux cents ans après, Presses Univ. Limoges, 2011, page 299",
          "text": "Chaptal, hormis la chaptalisation, le quidam aujourd’hui se souvient-il encore du nom de cet homme, tombé trop tôt par mégarde peut-être, dans la fosse des oubliés de l’histoire."
        },
        {
          "ref": "MurielProust de la Gironière, 250 réponses aux questions d'un amateur de vin, 2007",
          "text": "La chaptalisation est l’addition de sucre au moût lorsque, par manque de soleil, les raisins ne possèdent pas assez de sucres naturels - raison pour laquelle elle est interdite dans le Midi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de chaptaliser, ajout de sucre au mout pour augmenter le degré d’alcool final du vin."
      ],
      "topics": [
        "oenology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃap.ta.li.za.sjɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-chaptalisation.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-chaptalisation.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-chaptalisation.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-chaptalisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-chaptalisation.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-chaptalisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Mulhouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-chaptalisation.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "chaptalization"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "chaptalisation"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dodavanje šećera moštu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chaptalización"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zuccheraggio"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "chaptalizácia"
    }
  ],
  "word": "chaptalisation"
}

Download raw JSONL data for chaptalisation meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.