See chalin on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -in", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif, nom commun 1) De l’ancien français chaline (« forte chaleur »).", "(Nom commun 2)Dérivé de chauler, avec le suffixe -in." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Acadie", "orig": "français d’Acadie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le temps est chalin." } ], "glosses": [ "Lourd, étouffant, en parlant du temps." ], "id": "fr-chalin-fr-adj-Tms1KQh4", "raw_tags": [ "Acadie" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav" } ], "word": "chalin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -in", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif, nom commun 1) De l’ancien français chaline (« forte chaleur »).", "(Nom commun 2)Dérivé de chauler, avec le suffixe -in." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En Acadie, un « feu de chalin », est un éclair de chaleur, sans tonnerre." } ], "glosses": [ "Dans l’Aunis et en Acadie, éclairs sans tonnerre — (Glossaire aunisien, page 85)." ], "id": "fr-chalin-fr-noun-32j0lI5H" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃa.lɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chalin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -in", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif, nom commun 1) De l’ancien français chaline (« forte chaleur »).", "(Nom commun 2)Dérivé de chauler, avec le suffixe -in." ], "forms": [ { "form": "chalins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ʃa.lɛ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "groise" }, { "word": "grouine" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des travaux publics", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Lorraine", "orig": "français de Lorraine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Marchal in Daniel Bontemps, Au temps de la soupe au lard, éditions Serpenoise, 1993,ISBN 978-2-87692-179-5", "text": "Dans le temps, le sol de la grange était fait avec du chalin de castine battue. On mettait dans la grange une couche de castine, on l’arrosait et on battait pendant plusieurs jours, huit à dix jours, avec une batte, une journée dans un sens, et une journée dans l’autre pour que ça durcisse, et c’était aussi, sinon plus, dur que le béton." } ], "glosses": [ "Calcaire utilisé comme revêtement, dont la particularité est de former, sous l’effet du tassement et des précipitations, une couche dure." ], "id": "fr-chalin-fr-noun-ixkPMaC2", "raw_tags": [ "Lorraine", "Travaux publics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃa.lɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chalin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir chaline (« chaleur, orage »)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "calin" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Orage, obscurité, brouillard." ], "id": "fr-chalin-fro-noun-kWRvfRCr" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chalin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en mapuche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mapuche", "orig": "mapuche", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "===== Notes =====\nTerme dans l’orthographe azümchefe." ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en mapuche", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Saluer." ], "id": "fr-chalin-arn-verb-WWl9t7ii" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t͡ʃɐ̝lɪn\\" } ], "word": "chalin" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Voir chaline (« chaleur, orage »)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "calin" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Orage, obscurité, brouillard." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chalin" } { "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français suffixés avec -in", "français" ], "etymology_texts": [ "(Adjectif, nom commun 1) De l’ancien français chaline (« forte chaleur »).", "(Nom commun 2)Dérivé de chauler, avec le suffixe -in." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français d’Acadie" ], "examples": [ { "text": "Le temps est chalin." } ], "glosses": [ "Lourd, étouffant, en parlant du temps." ], "raw_tags": [ "Acadie" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav" } ], "word": "chalin" } { "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français suffixés avec -in", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Adjectif, nom commun 1) De l’ancien français chaline (« forte chaleur »).", "(Nom commun 2)Dérivé de chauler, avec le suffixe -in." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "En Acadie, un « feu de chalin », est un éclair de chaleur, sans tonnerre." } ], "glosses": [ "Dans l’Aunis et en Acadie, éclairs sans tonnerre — (Glossaire aunisien, page 85)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃa.lɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chalin" } { "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français suffixés avec -in", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Adjectif, nom commun 1) De l’ancien français chaline (« forte chaleur »).", "(Nom commun 2)Dérivé de chauler, avec le suffixe -in." ], "forms": [ { "form": "chalins", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ʃa.lɛ̃\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "groise" }, { "word": "grouine" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des travaux publics", "français de Lorraine" ], "examples": [ { "ref": "Jules Marchal in Daniel Bontemps, Au temps de la soupe au lard, éditions Serpenoise, 1993,ISBN 978-2-87692-179-5", "text": "Dans le temps, le sol de la grange était fait avec du chalin de castine battue. On mettait dans la grange une couche de castine, on l’arrosait et on battait pendant plusieurs jours, huit à dix jours, avec une batte, une journée dans un sens, et une journée dans l’autre pour que ça durcisse, et c’était aussi, sinon plus, dur que le béton." } ], "glosses": [ "Calcaire utilisé comme revêtement, dont la particularité est de former, sous l’effet du tassement et des précipitations, une couche dure." ], "raw_tags": [ "Lorraine", "Travaux publics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃa.lɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-chalin.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-chalin.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chalin" } { "categories": [ "Verbes en mapuche", "mapuche" ], "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "===== Notes =====\nTerme dans l’orthographe azümchefe." ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en mapuche" ], "glosses": [ "Saluer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\t͡ʃɐ̝lɪn\\" } ], "word": "chalin" }
Download raw JSONL data for chalin meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.