"chá" meaning in All languages combined

See chá on Wiktionary

Noun [Créole de Macao]

IPA: \t͡ʃa\
  1. Thé.
    Sense id: fr-chá-mzs-noun-B6assdVz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Palenquero]

IPA: \ˈt͡ʃa\
  1. Tante.
    Sense id: fr-chá-pln-noun-Y6LrqnNI Categories (other): Lexique en palenquero de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Portugais]

IPA: \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, \ʃˈa\, ʃˈa, ʃˈa Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-chá.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-chá.wav Forms: chás [plural]
  1. Thé, boisson chaude préparée à partir d’une infusion de feuilles du théier.
    Sense id: fr-chá-pt-noun-zfyn0fJu Categories (other): Exemples en portugais
  2. Thé, feuilles séchées de cette plante, destinées à préparer une infusion.
    Sense id: fr-chá-pt-noun-qBTLCvka
  3. Théier.
    Sense id: fr-chá-pt-noun-8zg-FWtO Categories (other): Plantes en portugais Topics: botany
  4. Thé, repas, ou réception, à un moment de la journée où l’on sert classiquement du thé.
    Sense id: fr-chá-pt-noun-U7Aevahv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Tsolyáni]

IPA: \tʃˈɑ\
  1. Mourir.
    Sense id: fr-chá-tsolyáni-verb-ghfFoEyo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: chán, chákh, chálen, chálikh, saválikh hichályal

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole de Macao issus d’un mot en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole de Macao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole de Macao",
      "orig": "créole de Macao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du cantonais 茶, caa4."
  ],
  "lang": "Créole de Macao",
  "lang_code": "mzs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Thé."
      ],
      "id": "fr-chá-mzs-noun-B6assdVz"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡ʃa\\"
    }
  ],
  "word": "chá"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol tía (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en palenquero de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tante."
      ],
      "id": "fr-chá-pln-noun-Y6LrqnNI",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈt͡ʃa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "chá"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en cantonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du cantonais 茶, caa4."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chás",
      "ipas": [
        "\\ˈʃaʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              147,
              150
            ]
          ],
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.",
          "translation": "D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              128
            ]
          ],
          "ref": "Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017",
          "text": "“Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.”",
          "translation": "“Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Thé, boisson chaude préparée à partir d’une infusion de feuilles du théier."
      ],
      "id": "fr-chá-pt-noun-zfyn0fJu"
    },
    {
      "glosses": [
        "Thé, feuilles séchées de cette plante, destinées à préparer une infusion."
      ],
      "id": "fr-chá-pt-noun-qBTLCvka"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Théier."
      ],
      "id": "fr-chá-pt-noun-8zg-FWtO",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Thé, repas, ou réception, à un moment de la journée où l’on sert classiquement du thé."
      ],
      "id": "fr-chá-pt-noun-U7Aevahv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-chá.wav",
      "ipa": "ʃˈa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-chá.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-chá.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-chá.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-chá.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-chá.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-chá.wav",
      "ipa": "ʃˈa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-chá.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-chá.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-chá.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-chá.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-chá.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chá"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tsolyáni",
      "orig": "tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "« mortel »"
      ],
      "word": "chán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« la mort »"
      ],
      "word": "chákh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« mort, décédé »"
      ],
      "word": "chálen"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« cadavre »"
      ],
      "word": "chálikh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« nécropole »"
      ],
      "word": "saválikh hichályal"
    }
  ],
  "lang": "Tsolyáni",
  "lang_code": "tsolyáni",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mourir."
      ],
      "id": "fr-chá-tsolyáni-verb-ghfFoEyo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʃˈɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "chá"
}
{
  "categories": [
    "Mots en créole de Macao issus d’un mot en cantonais",
    "Noms communs en créole de Macao",
    "créole de Macao"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du cantonais 茶, caa4."
  ],
  "lang": "Créole de Macao",
  "lang_code": "mzs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Thé."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡ʃa\\"
    }
  ],
  "word": "chá"
}

{
  "categories": [
    "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
    "Noms communs en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol tía (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en palenquero de la famille"
      ],
      "glosses": [
        "Tante."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈt͡ʃa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "chá"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en cantonais",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du cantonais 茶, caa4."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chás",
      "ipas": [
        "\\ˈʃaʃ\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              147,
              150
            ]
          ],
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.",
          "translation": "D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              128
            ]
          ],
          "ref": "Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017",
          "text": "“Meu caro Dom Casmurro, não cuide que o dispenso do teatro amanhã; venha e dormirá aqui na cidade; dou-lhe camarote, dou-lhe chá, dou-lhe cama; só não lhe dou moça.”",
          "translation": "“Cher monsieur du Bourru, ne pensez pas que je vous dispense de théâtre demain ; venez et vous dormirez ici en ville ; je vous offre une loge, je vous offre le thé, je vous offre un lit ; mais je ne vous offre pas de fille.”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Thé, boisson chaude préparée à partir d’une infusion de feuilles du théier."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Thé, feuilles séchées de cette plante, destinées à préparer une infusion."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Plantes en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Théier."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Thé, repas, ou réception, à un moment de la journée où l’on sert classiquement du thé."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʃˈa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-chá.wav",
      "ipa": "ʃˈa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-chá.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-chá.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-chá.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-chá.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-chá.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-chá.wav",
      "ipa": "ʃˈa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-chá.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-chá.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-chá.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-chá.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-chá.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "chá"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en tsolyáni",
    "Verbes intransitifs en tsolyáni",
    "tsolyáni"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "« mortel »"
      ],
      "word": "chán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« la mort »"
      ],
      "word": "chákh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« mort, décédé »"
      ],
      "word": "chálen"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« cadavre »"
      ],
      "word": "chálikh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "« nécropole »"
      ],
      "word": "saválikh hichályal"
    }
  ],
  "lang": "Tsolyáni",
  "lang_code": "tsolyáni",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mourir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʃˈɑ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "chá"
}

Download raw JSONL data for chá meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-12 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (9a214a4 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.