"certiognu" meaning in All languages combined

See certiognu on Wiktionary

Adverb [Gaulois]

  1. À l’homme juste, pour l’homme juste^([1]).
    Sense id: fr-certiognu-gaulois-adv-RSmtWSzP
  2. À bon droit, à juste titre, justement.
    Sense id: fr-certiognu-gaulois-adv-3fnaXUb6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en gaulois, Gaulois

Download JSONL data for certiognu meaning in All languages combined (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot lu sur le plat de Lezoux, ligne 4 (L-66)^([1])^([2]).",
    "Lambert lit cer.dognu (RIG-2-2)^([1])^([2]).",
    "Analysé de deux façons différentes :\n:* le terme certio- (juste), rapprocher du vieil irlandais cert (juste, correct, droit), au vieux breton certh (vrai, exact), accompagné du suffixe -gnos au datif retrouvé dans des mots latins de type malignus, etc.^([1])^([2]). L. Fleuriot y voit une forme fléchie de l’adjectif *certiognos^([1]).\n:* un nom propre Certios, accompagné du suffixe -gnos au datif donnant le sens de « au fils de Certios »^([1])^([2]).",
    "X. Delamarre penche pour le sens de l’apparentement du fait de la récurrence de certo- dans l’onomastique celtique^([1])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "gaulois-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À l’homme juste, pour l’homme juste^([1])."
      ],
      "id": "fr-certiognu-gaulois-adv-RSmtWSzP"
    },
    {
      "glosses": [
        "À bon droit, à juste titre, justement."
      ],
      "id": "fr-certiognu-gaulois-adv-3fnaXUb6"
    }
  ],
  "word": "certiognu"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en gaulois",
    "gaulois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot lu sur le plat de Lezoux, ligne 4 (L-66)^([1])^([2]).",
    "Lambert lit cer.dognu (RIG-2-2)^([1])^([2]).",
    "Analysé de deux façons différentes :\n:* le terme certio- (juste), rapprocher du vieil irlandais cert (juste, correct, droit), au vieux breton certh (vrai, exact), accompagné du suffixe -gnos au datif retrouvé dans des mots latins de type malignus, etc.^([1])^([2]). L. Fleuriot y voit une forme fléchie de l’adjectif *certiognos^([1]).\n:* un nom propre Certios, accompagné du suffixe -gnos au datif donnant le sens de « au fils de Certios »^([1])^([2]).",
    "X. Delamarre penche pour le sens de l’apparentement du fait de la récurrence de certo- dans l’onomastique celtique^([1])."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "gaulois-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À l’homme juste, pour l’homme juste^([1])."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "À bon droit, à juste titre, justement."
      ]
    }
  ],
  "word": "certiognu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.