See captieux on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "capiteux" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin captiosus." ], "forms": [ { "form": "captieuse", "ipas": [ "\\kap.sjøz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "captieuses", "ipas": [ "\\kap.sjøz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Nicolas-Marie de Guerle, L’Énéide de Virgile, traduction nouvelle, tome deuxième, Auguste Delalain, Imprimeur-Libraire, Paris, 1825, livre XII", "text": "Tel le chien du chasseur, s’il a surpris un cerf, arrêté par un fleuve sinueux, ou saisi de frayeur à l’aspect d’un filet garni de plumes pourprées, il le poursuit sans relâche, il le presse de ses longs aboiemens : l’animal timide, qu’épouvantent tour à tour la toile captieuse et la rive escarpée, s’échappe en détours tortueux, et refait mille fois le chemin qu’il a fait : cependant, acharné sur sa proie, l’ardent limier la suit gueule béante ; il la touche, il semble la saisir, et l’on entend crier ses mâchoires grondantes : mais il n’a mordu que le vent." }, { "ref": "Charles Baudelaire, La fontaine de sang, dans Les Fleurs du mal", "text": "J'ai demandé souvent à des vins captieux\nD'endormir pour un jour la terreur qui me mine ;\nLe vin rend l'œil plus clair et l'oreille plus fine !" }, { "ref": "Louis Pergaud, « Joséphine est enceinte », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Dès le lendemain matin […] le Carcan se rendrait chez le Pape et sans se laisser emberlificoter par de belles promesses et de captieux discours, le sommerait, soit de conduire Joséphine devant le maire, soit de lui verser la somme de cinq mille francs […]" }, { "ref": "Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931)", "text": "Il se sentait de plus en plus encerclé par les circonstances qu’il avait laissées se poser autour de lui. Et quel plus terrible signe que celui-ci : une logique captieuse le ramenait dans un milieu dont il avait essayé de s’arracher par toutes sortes d’éclats." }, { "ref": "André Gide, Journal 1889–1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 304", "text": "Il […] recommence vingt fois, trente fois la même expérience, sachant combien est sournoise l’erreur et à quelles captieuses inductions la précipitation nous invite." }, { "ref": "Cornéliu Tocan, Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés, Créatique, Québec, 2020, page 8", "text": "Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les journaux." }, { "ref": "Émile Gaboriau, Monsieur Lecoq, chapitre XXXI, partie 1 : L’Enquête", "text": "Interrogatoires multipliés, confrontations habilement ménagées, questions captieuses, insinuations, menaces, promesses, tout s’était brisé contre cette force invincible, la plus puissante dont l’homme dispose, la force d’inertie." } ], "glosses": [ "Qui tend à induire en erreur et à surprendre par quelque finesse, en parlant des raisonnements, des discours, etc." ], "id": "fr-captieux-fr-adj-3G7Xnkmu" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est un raisonneur captieux." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Le médecin de campagne, 1833", "text": "Raisonnement captieux. Enfin, pour étouffer mes scrupules, il n’oublia aucun des captieux raisonnements que suggère la sagesse habituelle du monde." } ], "glosses": [ "Sophistique." ], "id": "fr-captieux-fr-adj-7L1Cbmdq", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap.sjø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-captieux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-captieux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-captieux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-captieux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-captieux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-captieux.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "verfänglich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "captious" } ], "word": "captieux" }
{ "anagrams": [ { "word": "capiteux" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin captiosus." ], "forms": [ { "form": "captieuse", "ipas": [ "\\kap.sjøz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "captieuses", "ipas": [ "\\kap.sjøz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Nicolas-Marie de Guerle, L’Énéide de Virgile, traduction nouvelle, tome deuxième, Auguste Delalain, Imprimeur-Libraire, Paris, 1825, livre XII", "text": "Tel le chien du chasseur, s’il a surpris un cerf, arrêté par un fleuve sinueux, ou saisi de frayeur à l’aspect d’un filet garni de plumes pourprées, il le poursuit sans relâche, il le presse de ses longs aboiemens : l’animal timide, qu’épouvantent tour à tour la toile captieuse et la rive escarpée, s’échappe en détours tortueux, et refait mille fois le chemin qu’il a fait : cependant, acharné sur sa proie, l’ardent limier la suit gueule béante ; il la touche, il semble la saisir, et l’on entend crier ses mâchoires grondantes : mais il n’a mordu que le vent." }, { "ref": "Charles Baudelaire, La fontaine de sang, dans Les Fleurs du mal", "text": "J'ai demandé souvent à des vins captieux\nD'endormir pour un jour la terreur qui me mine ;\nLe vin rend l'œil plus clair et l'oreille plus fine !" }, { "ref": "Louis Pergaud, « Joséphine est enceinte », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921", "text": "Dès le lendemain matin […] le Carcan se rendrait chez le Pape et sans se laisser emberlificoter par de belles promesses et de captieux discours, le sommerait, soit de conduire Joséphine devant le maire, soit de lui verser la somme de cinq mille francs […]" }, { "ref": "Pierre Drieu La Rochelle, Le Feu follet (1931)", "text": "Il se sentait de plus en plus encerclé par les circonstances qu’il avait laissées se poser autour de lui. Et quel plus terrible signe que celui-ci : une logique captieuse le ramenait dans un milieu dont il avait essayé de s’arracher par toutes sortes d’éclats." }, { "ref": "André Gide, Journal 1889–1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 304", "text": "Il […] recommence vingt fois, trente fois la même expérience, sachant combien est sournoise l’erreur et à quelles captieuses inductions la précipitation nous invite." }, { "ref": "Cornéliu Tocan, Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés, Créatique, Québec, 2020, page 8", "text": "Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les journaux." }, { "ref": "Émile Gaboriau, Monsieur Lecoq, chapitre XXXI, partie 1 : L’Enquête", "text": "Interrogatoires multipliés, confrontations habilement ménagées, questions captieuses, insinuations, menaces, promesses, tout s’était brisé contre cette force invincible, la plus puissante dont l’homme dispose, la force d’inertie." } ], "glosses": [ "Qui tend à induire en erreur et à surprendre par quelque finesse, en parlant des raisonnements, des discours, etc." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "C’est un raisonneur captieux." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Le médecin de campagne, 1833", "text": "Raisonnement captieux. Enfin, pour étouffer mes scrupules, il n’oublia aucun des captieux raisonnements que suggère la sagesse habituelle du monde." } ], "glosses": [ "Sophistique." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap.sjø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-captieux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-captieux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-captieux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-captieux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-captieux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-captieux.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "verfänglich" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "captious" } ], "word": "captieux" }
Download raw JSONL data for captieux meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.