See canto- on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "La préposition est lue dans divers noms propres Cantommali, Cantoseno, et dans l’inscription de Chamalières (L-100, ligne 10).\n:* Proviendrait de la racine en indo-européen commun *kn̥ti, *km̥ti/*km̥ta ou *km̥-t-H.\n:* Comparable au vieil irlandais cét, au vieux gallois et au vieux breton cant- (avec).\n:* Le mot se retrouve peut-être dans l’expression de la Brie « se promener l’un quant à l’autre ».", "L’adjectif numéral est probablement lu dans Cantoseni, etc.\n:* Le mot remonterait à une racine indo-européenne *(d)km̥tom.\n:* Comparable au celtibère kantom, au vieil irlandais cét, au gallois cant, au breton kant et au latin centum." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "related": [ { "word": "conto-" }, { "word": "cata-" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois de sens incertain", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cent." ], "id": "fr-canto--gaulois-adj-HLXuxXy5", "raw_tags": [ "Sens incertain" ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "canto-" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "La préposition est lue dans divers noms propres Cantommali, Cantoseno, et dans l’inscription de Chamalières (L-100, ligne 10).\n:* Proviendrait de la racine en indo-européen commun *kn̥ti, *km̥ti/*km̥ta ou *km̥-t-H.\n:* Comparable au vieil irlandais cét, au vieux gallois et au vieux breton cant- (avec).\n:* Le mot se retrouve peut-être dans l’expression de la Brie « se promener l’un quant à l’autre ».", "L’adjectif numéral est probablement lu dans Cantoseni, etc.\n:* Le mot remonterait à une racine indo-européenne *(d)km̥tom.\n:* Comparable au celtibère kantom, au vieil irlandais cét, au gallois cant, au breton kant et au latin centum." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "related": [ { "word": "canti" }, { "word": "canti-" }, { "word": "cata-" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois de sens incertain", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Avec." ], "id": "fr-canto--gaulois-prep-17Z9yCg0", "raw_tags": [ "Sens incertain" ] } ], "word": "canto-" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "La préposition est lue dans divers noms propres Cantommali, Cantoseno, et dans l’inscription de Chamalières (L-100, ligne 10).\n:* Proviendrait de la racine en indo-européen commun *kn̥ti, *km̥ti/*km̥ta ou *km̥-t-H.\n:* Comparable au vieil irlandais cét, au vieux gallois et au vieux breton cant- (avec).\n:* Le mot se retrouve peut-être dans l’expression de la Brie « se promener l’un quant à l’autre ».", "L’adjectif numéral est probablement lu dans Cantoseni, etc.\n:* Le mot remonterait à une racine indo-européenne *(d)km̥tom.\n:* Comparable au celtibère kantom, au vieil irlandais cét, au gallois cant, au breton kant et au latin centum." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Forme athématique de *cantos." ], "id": "fr-canto--gaulois-noun-XdnG1hPN" } ], "word": "canto-" }
{ "categories": [ "Adjectifs numéraux en gaulois", "Cardinaux en gaulois", "Mots attestés en gaulois", "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "gaulois", "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "La préposition est lue dans divers noms propres Cantommali, Cantoseno, et dans l’inscription de Chamalières (L-100, ligne 10).\n:* Proviendrait de la racine en indo-européen commun *kn̥ti, *km̥ti/*km̥ta ou *km̥-t-H.\n:* Comparable au vieil irlandais cét, au vieux gallois et au vieux breton cant- (avec).\n:* Le mot se retrouve peut-être dans l’expression de la Brie « se promener l’un quant à l’autre ».", "L’adjectif numéral est probablement lu dans Cantoseni, etc.\n:* Le mot remonterait à une racine indo-européenne *(d)km̥tom.\n:* Comparable au celtibère kantom, au vieil irlandais cét, au gallois cant, au breton kant et au latin centum." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "related": [ { "word": "conto-" }, { "word": "cata-" } ], "senses": [ { "categories": [ "Mots en gaulois de sens incertain" ], "glosses": [ "Cent." ], "raw_tags": [ "Sens incertain" ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "canto-" } { "categories": [ "Cardinaux en gaulois", "Mots attestés en gaulois", "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "Prépositions en gaulois", "gaulois", "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "La préposition est lue dans divers noms propres Cantommali, Cantoseno, et dans l’inscription de Chamalières (L-100, ligne 10).\n:* Proviendrait de la racine en indo-européen commun *kn̥ti, *km̥ti/*km̥ta ou *km̥-t-H.\n:* Comparable au vieil irlandais cét, au vieux gallois et au vieux breton cant- (avec).\n:* Le mot se retrouve peut-être dans l’expression de la Brie « se promener l’un quant à l’autre ».", "L’adjectif numéral est probablement lu dans Cantoseni, etc.\n:* Le mot remonterait à une racine indo-européenne *(d)km̥tom.\n:* Comparable au celtibère kantom, au vieil irlandais cét, au gallois cant, au breton kant et au latin centum." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "related": [ { "word": "canti" }, { "word": "canti-" }, { "word": "cata-" } ], "senses": [ { "categories": [ "Mots en gaulois de sens incertain" ], "glosses": [ "Avec." ], "raw_tags": [ "Sens incertain" ] } ], "word": "canto-" } { "categories": [ "Cardinaux en gaulois", "Mots attestés en gaulois", "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "Noms communs en gaulois", "gaulois", "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "La préposition est lue dans divers noms propres Cantommali, Cantoseno, et dans l’inscription de Chamalières (L-100, ligne 10).\n:* Proviendrait de la racine en indo-européen commun *kn̥ti, *km̥ti/*km̥ta ou *km̥-t-H.\n:* Comparable au vieil irlandais cét, au vieux gallois et au vieux breton cant- (avec).\n:* Le mot se retrouve peut-être dans l’expression de la Brie « se promener l’un quant à l’autre ».", "L’adjectif numéral est probablement lu dans Cantoseni, etc.\n:* Le mot remonterait à une racine indo-européenne *(d)km̥tom.\n:* Comparable au celtibère kantom, au vieil irlandais cét, au gallois cant, au breton kant et au latin centum." ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "glosses": [ "Forme athématique de *cantos." ] } ], "word": "canto-" }
Download raw JSONL data for canto- meaning in All languages combined (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.