See canaque on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "encaqua" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en hawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ak\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pomme canaque" } ], "etymology_texts": [ "(1870) Du hawaïen kanaka (« être humain »), littéralement « animal-homme » dans son sens animiste.", "Francisation de Kanak. (→ voir Kanak)" ], "forms": [ { "form": "canaques", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ka.nak\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "néocalédonien" }, { "word": "néo-calédonien" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "kanak" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Allais, À se tordre, 1891", "text": "Le cousin Rigouillard était parti du pays, très jeune, et il était revenu, un beau jour, avec des colis innombrables qui recelaient les objets les plus hétéroclites, autruches empaillées, pirogues canaques, porcelaines japonaises, etc." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 34", "text": "La forme de l’esclavage était celle de l’esclavage domestique et le sort des esclaves était certainement moins dur que celui des nègres qui travaillaient dans les plantations d’Amérique ou même les coolies chinois ou canaques qui les ont remplacés." } ], "glosses": [ "Relatif aux Canaques, habitants autochtones de la Nouvelle-Calédonie." ], "id": "fr-canaque-fr-adj--8yj1Srr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon Daudet, La Recherche du beau, 1932, p. 128", "text": "Dites-moi, mon ami, ce n'est point la coutume de servir la salade dans l'assiette du gigot. Nous ne sommes pas des canaques." }, { "ref": "Jean Anglade, Le tour du doigt, 1977, Les canaques", "text": "Malheureusement, la méthode la plus efficace pour casser les noix est aussi la plus bruyante. Stupéfiés d'abord par notre tapage, les chiens entreprirent vaillamment de nous imiter, Rouquette employait comme marteau le talon d'un de ses souliers, si bien que M. Pamaret dut renoncer à sa belle allocution : \"vous êtes... vous êtes une bande de tanates ! \" Et il s'enfuit, noir de fureur. Des tanates en son patois ne pouvant signifier que des canaques …." } ], "glosses": [ "Sauvage, malappris" ], "id": "fr-canaque-fr-adj-XiDAJ839", "tags": [ "broadly", "dated", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.nak\\" }, { "ipa": "\\ka.nak\\", "rhymes": "\\ak\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Kanak" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "canaco" } ], "word": "canaque" } { "anagrams": [ { "word": "encaqua" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en hawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ak\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1870) Du hawaïen kanaka (« être humain »), littéralement « animal-homme » dans son sens animiste.", "Francisation de Kanak. (→ voir Kanak)" ], "forms": [ { "form": "canaques", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ka.nak\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anton Tchekhov, Polinka, 1887, traduction Anne Coldefy-Faucard, Librio 698, 2004, E.J.L.", "text": "— La mode est au plumes d’oiseaux. Pour les couleurs, si vous le souhaitez, la mode est à présent à l’héliotrope ou canaque, autrement dit bordeaux mêlé de jaune." }, { "ref": "Anton Tchekhov, Polinka, 1887, cité dans Victor Chklovski, Sur la Theorie de la Prose, traduction Guy Verret, 1973, L’Age d’Homme, page 93", "text": "« C’est la plume d’oiseau qui est le plus à la mode et, si vous en voulez, la couleur actuellement à la mode, c’est héliotrope, ou bien la couleur canaque, c’est-à-dire bordeaux et jaune." }, { "ref": "Octave Mirbeau, le journal d'une femme de chambre, chapitre X", "text": "Sur la table, quelques coupes où s’harmonisent des bonbons jaunes et des bonbons mauves, et au milieu une vasque de cristal rose, remplie de confitures canaques." } ], "glosses": [ "Couleur mêlant bordeaux et jaune." ], "id": "fr-canaque-fr-noun-VcLMVz6c", "note": "D’autres références sont souhaitables pour savoir si la réalité décrite n’est pas seulement propre à la Russie d’Anton Tchekhov", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.nak\\" }, { "ipa": "\\ka.nak\\", "rhymes": "\\ak\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "canaque" }
{ "anagrams": [ { "word": "encaqua" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en hawaïen", "Rimes en français en \\ak\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "français" ], "derived": [ { "word": "pomme canaque" } ], "etymology_texts": [ "(1870) Du hawaïen kanaka (« être humain »), littéralement « animal-homme » dans son sens animiste.", "Francisation de Kanak. (→ voir Kanak)" ], "forms": [ { "form": "canaques", "raw_tags": [ "rowspan=\"2\" :Modèle:! Masculin et féminin" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ka.nak\\", "tags": [ "singular" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "néocalédonien" }, { "word": "néo-calédonien" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "kanak" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Allais, À se tordre, 1891", "text": "Le cousin Rigouillard était parti du pays, très jeune, et il était revenu, un beau jour, avec des colis innombrables qui recelaient les objets les plus hétéroclites, autruches empaillées, pirogues canaques, porcelaines japonaises, etc." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 34", "text": "La forme de l’esclavage était celle de l’esclavage domestique et le sort des esclaves était certainement moins dur que celui des nègres qui travaillaient dans les plantations d’Amérique ou même les coolies chinois ou canaques qui les ont remplacés." } ], "glosses": [ "Relatif aux Canaques, habitants autochtones de la Nouvelle-Calédonie." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes péjoratifs en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Léon Daudet, La Recherche du beau, 1932, p. 128", "text": "Dites-moi, mon ami, ce n'est point la coutume de servir la salade dans l'assiette du gigot. Nous ne sommes pas des canaques." }, { "ref": "Jean Anglade, Le tour du doigt, 1977, Les canaques", "text": "Malheureusement, la méthode la plus efficace pour casser les noix est aussi la plus bruyante. Stupéfiés d'abord par notre tapage, les chiens entreprirent vaillamment de nous imiter, Rouquette employait comme marteau le talon d'un de ses souliers, si bien que M. Pamaret dut renoncer à sa belle allocution : \"vous êtes... vous êtes une bande de tanates ! \" Et il s'enfuit, noir de fureur. Des tanates en son patois ne pouvant signifier que des canaques …." } ], "glosses": [ "Sauvage, malappris" ], "tags": [ "broadly", "dated", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.nak\\" }, { "ipa": "\\ka.nak\\", "rhymes": "\\ak\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Kanak" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "canaco" } ], "word": "canaque" } { "anagrams": [ { "word": "encaqua" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en hawaïen", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ak\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(1870) Du hawaïen kanaka (« être humain »), littéralement « animal-homme » dans son sens animiste.", "Francisation de Kanak. (→ voir Kanak)" ], "forms": [ { "form": "canaques", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ka.nak\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes rares en français" ], "examples": [ { "ref": "Anton Tchekhov, Polinka, 1887, traduction Anne Coldefy-Faucard, Librio 698, 2004, E.J.L.", "text": "— La mode est au plumes d’oiseaux. Pour les couleurs, si vous le souhaitez, la mode est à présent à l’héliotrope ou canaque, autrement dit bordeaux mêlé de jaune." }, { "ref": "Anton Tchekhov, Polinka, 1887, cité dans Victor Chklovski, Sur la Theorie de la Prose, traduction Guy Verret, 1973, L’Age d’Homme, page 93", "text": "« C’est la plume d’oiseau qui est le plus à la mode et, si vous en voulez, la couleur actuellement à la mode, c’est héliotrope, ou bien la couleur canaque, c’est-à-dire bordeaux et jaune." }, { "ref": "Octave Mirbeau, le journal d'une femme de chambre, chapitre X", "text": "Sur la table, quelques coupes où s’harmonisent des bonbons jaunes et des bonbons mauves, et au milieu une vasque de cristal rose, remplie de confitures canaques." } ], "glosses": [ "Couleur mêlant bordeaux et jaune." ], "note": "D’autres références sont souhaitables pour savoir si la réalité décrite n’est pas seulement propre à la Russie d’Anton Tchekhov", "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.nak\\" }, { "ipa": "\\ka.nak\\", "rhymes": "\\ak\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "canaque" }
Download raw JSONL data for canaque meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.