See calembredaine on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jurons du capitaine Haddock en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes généralement pluriels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De calembourdaine, lui-même issu de calembour, à l’origine tout aussi incertaine, le second élément est apparenté à bourde au sens de « plaisanterie, parole en l’air » et croisé avec bredouiller, le premier est plus obscur.", "Pihan dérive le mot de l’arabe كلام بردان, kalam-berdàn (« propos froid, faible »). Cette étymologie suppose que le mot est une contraction de deux constituants initialement séparés : calem et bourdaine. → voir calembour." ], "forms": [ { "form": "calembredaines", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce terme est généralement utilisé au pluriel.", "Familier à l’origine, il est aujourd’hui vieilli ou recherché." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, 1869, Folio, page 285", "text": "Ces calembredaines assommaient Frédéric." }, { "ref": "Joris-Karl Huysmans, Marthe, histoire d’une fille, 1877", "text": "Le peintre qui siégeait aux stalles en bas, et l’étudiant en vareuse rouge qui nichait en haut, au poulailler, s’égosillèrent de plus belle, en lazzis et en calembredaines." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Aussi on l’aimait et, les jours de réjouissance, nombreux étaient les compères qui se pressaient autour de lui, heureux d’entendre ses calembredaines, ses histoires, ses drôleries, les provoquant au besoin, et le ramenant, sans en avoir l’air, aux sujets de conversations qu’il préférait. Ou bien ils commentaient ses récits d’un petit clignement d’yeux à l’adresse de la société, comme pour en faire valoir la saveur, toute la verve rare et puissante." }, { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, pages 88-89", "text": "— Quand je vous disais qu’on ne peut pas garder son sérieux avec lui, dit Mme Verdurin à Forcheville. Au moment où on s’y attend le moins, il vous sort une calembredaine." }, { "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 321", "text": "Et pendant que ce crétin chamarré dit des calembredaines aux femmes, savez-vous ce qui se passe à Dublin ?" }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 247", "text": "C’est avec de telles calembredaines que les prêtres s’imaginent piper la confiance des enfants à l’âge où, précisément, ils commencent à discerner qu’ils n’ont pas poussé dans les choux." }, { "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942, page 38", "text": "Je me suis moi-même diverti, moins des calembredaines qui ont traîné les rues et dont beaucoup furent inventées, que des historiettes qui me furent contées par des témoins auriculaires." } ], "glosses": [ "Bourde, vains propos, faux-fuyant, sornette." ], "id": "fr-calembredaine-fr-noun-IC7VysmK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.lɑ̃.bʁə.dɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-calembredaine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-calembredaine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-calembredaine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-calembredaine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-calembredaine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-calembredaine.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sornette", "sense_index": 1, "word": "hogwash" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sornette", "sense_index": 1, "word": "twaddle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sornette", "sense_index": 1, "word": "baloney" } ], "word": "calembredaine" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Jurons du capitaine Haddock en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en arabe", "Noms communs en français", "Termes généralement pluriels en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De calembourdaine, lui-même issu de calembour, à l’origine tout aussi incertaine, le second élément est apparenté à bourde au sens de « plaisanterie, parole en l’air » et croisé avec bredouiller, le premier est plus obscur.", "Pihan dérive le mot de l’arabe كلام بردان, kalam-berdàn (« propos froid, faible »). Cette étymologie suppose que le mot est une contraction de deux constituants initialement séparés : calem et bourdaine. → voir calembour." ], "forms": [ { "form": "calembredaines", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Ce terme est généralement utilisé au pluriel.", "Familier à l’origine, il est aujourd’hui vieilli ou recherché." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, 1869, Folio, page 285", "text": "Ces calembredaines assommaient Frédéric." }, { "ref": "Joris-Karl Huysmans, Marthe, histoire d’une fille, 1877", "text": "Le peintre qui siégeait aux stalles en bas, et l’étudiant en vareuse rouge qui nichait en haut, au poulailler, s’égosillèrent de plus belle, en lazzis et en calembredaines." }, { "ref": "Émile Moselly, Terres lorraines, 1907", "text": "Aussi on l’aimait et, les jours de réjouissance, nombreux étaient les compères qui se pressaient autour de lui, heureux d’entendre ses calembredaines, ses histoires, ses drôleries, les provoquant au besoin, et le ramenant, sans en avoir l’air, aux sujets de conversations qu’il préférait. Ou bien ils commentaient ses récits d’un petit clignement d’yeux à l’adresse de la société, comme pour en faire valoir la saveur, toute la verve rare et puissante." }, { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, pages 88-89", "text": "— Quand je vous disais qu’on ne peut pas garder son sérieux avec lui, dit Mme Verdurin à Forcheville. Au moment où on s’y attend le moins, il vous sort une calembredaine." }, { "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 321", "text": "Et pendant que ce crétin chamarré dit des calembredaines aux femmes, savez-vous ce qui se passe à Dublin ?" }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 247", "text": "C’est avec de telles calembredaines que les prêtres s’imaginent piper la confiance des enfants à l’âge où, précisément, ils commencent à discerner qu’ils n’ont pas poussé dans les choux." }, { "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942, page 38", "text": "Je me suis moi-même diverti, moins des calembredaines qui ont traîné les rues et dont beaucoup furent inventées, que des historiettes qui me furent contées par des témoins auriculaires." } ], "glosses": [ "Bourde, vains propos, faux-fuyant, sornette." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ka.lɑ̃.bʁə.dɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-calembredaine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-calembredaine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-calembredaine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-calembredaine.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-calembredaine.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-calembredaine.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sornette", "sense_index": 1, "word": "hogwash" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sornette", "sense_index": 1, "word": "twaddle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sornette", "sense_index": 1, "word": "baloney" } ], "word": "calembredaine" }
Download raw JSONL data for calembredaine meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.