"calebasse" meaning in All languages combined

See calebasse on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \kal.bas\, kal.bas Audio: LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-calebasse.wav , LL-Q150 (fra)-Penegal-calebasse.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-calebasse.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-calebasse.wav Forms: calebasses [plural]
  1. Fruit du calebassier.
    Sense id: fr-calebasse-fr-noun-66hRuX2P Topics: botany
  2. Un de ces fruits, vidé et séché, et qui sert à contenir des boissons et à divers autres emplois.
    Sense id: fr-calebasse-fr-noun--DvCr9X1 Categories (other): Exemples en français
  3. Nom usuel en Afrique francophone de la plante et de son fruit, de la famille des Cucurbitaceae (Cucurbitacées), nommés Lagenaria siceraria, dont les fruits jeunes sont mangés cuits. Le fruit sec, mature et évidé est utilisé comme contenant.
    Sense id: fr-calebasse-fr-noun-XT~5jce- Categories (other): Légumes en français, Français d’Afrique Topics: botany
  4. Tête. Tags: colloquial
    Sense id: fr-calebasse-fr-noun-6xUsJ~fv Categories (other): Exemples en français, Termes populaires en français
  5. Petit appareil, proche du cubilot, utilisé pour fondre des métaux en petite quantité. Tags: dated
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: courge bouteille Derived forms: calbassier, calebassier, calebasserie Translations: calabash (Anglais), gourd (Anglais), "fiepa (Bété (Côte d’Ivoire)), cu³mah¹ (Chinantèque de Palantla), 葫芦 (húlu) (Chinois), (bak) (Coréen), kalbass (Créole réunionnais), ヒョウタン (hyōtan) (Japonais), taxcact (Kabyle), kundirê avê (Kurde), chu (Maya yucatèque), хулуу (khuluu) (Mongol), mdumba (Mwera (Chimwera)), gaasu (Songhaï koyraboro senni) Translations (Fruit de la courge vidé et séché servant d'ustensile): kalbass (Créole réunionnais), tahā (Maori) Translations (Fruit du calebassier): abaa (Baoulé), kalabaso (Espéranto), Kalbass [feminine] (Luxembourgeois), xatai (Pirahã) Translations (Tête): kalabass (Créole réunionnais)

Noun [Gallo]

  1. Calebasse.
    Sense id: fr-calebasse-gallo-noun-ly7tKjBi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: vendre la calebasse

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fruits en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en baoulé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bété (Côte d’Ivoire)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinantèque de Palantla",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kabyle",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en luxembourgeois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en maori",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en maya yucatèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mongol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mwera (Chimwera)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en pirahã",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "calbassier"
    },
    {
      "word": "calebassier"
    },
    {
      "word": "calebasserie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1527) calebace (« grosse courge, séchée et vidée, servant de récipient ») ; de l’espagnol calabaza, lui-même de l’arabe قِرْبَةٌ (qirb@ũ) qui a donné aussi le sicilien caravazza et le portugais cabaza. Peut-être apparenté ^([1]) à carapace."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "calebasses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fruit du calebassier."
      ],
      "id": "fr-calebasse-fr-noun-66hRuX2P",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert",
          "text": "Il n’y avait dans ce lieu qu’une natte de feuilles de papaya, une calebasse pour puiser de l’eau, quelques vases de bois, une bêche, un serpent familier."
        },
        {
          "ref": "René Caillié, Voyage à Temboctou et à Jenné, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1",
          "text": "Nous retournâmes à la hutte qui nous avait été assignée, où bientôt après le prince nous envoya une calebasse de lait et de déguet qu’il me priait d’accepter."
        },
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, rééd. Éditions Complexe, 1989, page 116",
          "text": "Alors, la sorcière lui a donné un parchemin dans une calebasse qu’il porte toujours sur lui quand il est en mer ; mais, à sa place, il y a longtemps que j’aurais jeté au feu parchemin et tout ; ou bien je l’aurais donné à un prêtre, car qui traite avec le diable est toujours mauvais marchand."
        },
        {
          "ref": "Amin Maalouf, Les Jardins de lumière, 1991, Le Livre de Poche, page 45",
          "text": "C’était l’unique endroit où il leur était donné de rencontrer des femmes, le plus souvent des paysannes à silhouette de calebasse, alourdies de cabas, qui martelaient le sol d’un pas endolori."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un de ces fruits, vidé et séché, et qui sert à contenir des boissons et à divers autres emplois."
      ],
      "id": "fr-calebasse-fr-noun--DvCr9X1",
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Légumes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français d’Afrique",
          "orig": "français d’Afrique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom usuel en Afrique francophone de la plante et de son fruit, de la famille des Cucurbitaceae (Cucurbitacées), nommés Lagenaria siceraria, dont les fruits jeunes sont mangés cuits. Le fruit sec, mature et évidé est utilisé comme contenant."
      ],
      "id": "fr-calebasse-fr-noun-XT~5jce-",
      "raw_tags": [
        "Afrique"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes populaires en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ne rien avoir dans la calebasse (être simple d’esprit ou sot)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tête."
      ],
      "id": "fr-calebasse-fr-noun-6xUsJ~fv",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la métallurgie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Belgique",
          "orig": "français de Belgique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "René-Antoine Ferchault de Réaumur, L'Art de convertir le fer forgé en acier et l'Art d'adoucir le fer fondu, ou de faire des ouvrages de fer fondu aussi finis que de fer forgé, 1722, cité dans Le Savoir ... Fer, 5^(ème) édition, savoir.fer.free.fr",
          "text": "On les appelait alors calebassiers, du nom donné à leur rustique appareil de fusion qui composait l’essentiel de leur outillage : la calebasse portative."
        },
        {
          "ref": "B.Valérius, De la calebasserie, article paru dans le Bulletin du Musée de l'industrie, tome Iᵉʳ, nᵒ 1, 1842, page 198, et dans Le Technologiste, ou Archives des progrès de l’industrie française et étrangère, tome III, De Roret, Paris, septembre 1842, page 529",
          "text": "À Bruxelles, la calebasse est employée pour couler de petits objets, tels qu’ornements, candélabres, statuettes, réchauds, grilles de fourneaux portatifs, fers à repasser le linge, rampes d’escaliers, etc."
        },
        {
          "ref": "Fabrication de la fonte malléable, dans le Portefeuille économique des machines, de l'outillage et du matériel, Librairie polytechnique Ch. Béranger, Paris, mai 1873",
          "text": "Dans quelques cas assez rares, et pour de grosses pièces seulement, on fond dans un petit cubilot ou dans une calebasse, on fait des moules en sable d'étuve ou en sable vert un peu séché."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit appareil, proche du cubilot, utilisé pour fondre des métaux en petite quantité."
      ],
      "id": "fr-calebasse-fr-noun-USbvBOOQ",
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kal.bas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-calebasse.wav",
      "ipa": "kal.bas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-calebasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-calebasse.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-calebasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-calebasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Penegal-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-calebasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Penegal-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-calebasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-calebasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-calebasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-calebasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-calebasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-calebasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-calebasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-calebasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-calebasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-calebasse.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "sens 3"
      ],
      "word": "courge bouteille"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Baoulé",
      "lang_code": "bci",
      "sense": "Fruit du calebassier",
      "word": "abaa"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Fruit du calebassier",
      "word": "kalabaso"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "Fruit du calebassier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kalbass"
    },
    {
      "lang": "Pirahã",
      "lang_code": "myp",
      "sense": "Fruit du calebassier",
      "word": "xatai"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "sense": "Fruit de la courge vidé et séché servant d'ustensile",
      "word": "kalbass"
    },
    {
      "lang": "Maori",
      "lang_code": "mi",
      "sense": "Fruit de la courge vidé et séché servant d'ustensile",
      "word": "tahā"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "sense": "Tête",
      "word": "kalabass"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "calabash"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "gourd"
    },
    {
      "lang": "Bété (Côte d’Ivoire)",
      "lang_code": "bété",
      "word": "\"fiepa"
    },
    {
      "lang": "Chinantèque de Palantla",
      "lang_code": "cpa",
      "word": "cu³mah¹"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "húlu",
      "traditional_writing": "葫蘆",
      "word": "葫芦"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bak",
      "word": "박"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "word": "kalbass"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hyōtan",
      "word": "ヒョウタン"
    },
    {
      "lang": "Kabyle",
      "lang_code": "kab",
      "word": "taxcact"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "kundirê avê"
    },
    {
      "lang": "Maya yucatèque",
      "lang_code": "yua",
      "word": "chu"
    },
    {
      "lang": "Mongol",
      "lang_code": "mn",
      "roman": "khuluu",
      "word": "хулуу"
    },
    {
      "lang": "Mwera (Chimwera)",
      "lang_code": "mwe",
      "word": "mdumba"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "gaasu"
    }
  ],
  "word": "calebasse"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie inconnue",
      "orig": "gallo en graphie inconnue",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vendre la calebasse"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Calebasse."
      ],
      "id": "fr-calebasse-gallo-noun-ly7tKjBi"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "calebasse"
}
{
  "categories": [
    "Fruits en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en arabe",
    "Mots en français issus d’un mot en espagnol",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en baoulé",
    "Traductions en bété (Côte d’Ivoire)",
    "Traductions en chinantèque de Palantla",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en créole réunionnais",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en kabyle",
    "Traductions en kurde",
    "Traductions en luxembourgeois",
    "Traductions en maori",
    "Traductions en maya yucatèque",
    "Traductions en mongol",
    "Traductions en mwera (Chimwera)",
    "Traductions en pirahã",
    "Traductions en songhaï koyraboro senni",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "calbassier"
    },
    {
      "word": "calebassier"
    },
    {
      "word": "calebasserie"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1527) calebace (« grosse courge, séchée et vidée, servant de récipient ») ; de l’espagnol calabaza, lui-même de l’arabe قِرْبَةٌ (qirb@ũ) qui a donné aussi le sicilien caravazza et le portugais cabaza. Peut-être apparenté ^([1]) à carapace."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "calebasses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fruit du calebassier."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert",
          "text": "Il n’y avait dans ce lieu qu’une natte de feuilles de papaya, une calebasse pour puiser de l’eau, quelques vases de bois, une bêche, un serpent familier."
        },
        {
          "ref": "René Caillié, Voyage à Temboctou et à Jenné, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1",
          "text": "Nous retournâmes à la hutte qui nous avait été assignée, où bientôt après le prince nous envoya une calebasse de lait et de déguet qu’il me priait d’accepter."
        },
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Lettres d’Espagne, 1832, rééd. Éditions Complexe, 1989, page 116",
          "text": "Alors, la sorcière lui a donné un parchemin dans une calebasse qu’il porte toujours sur lui quand il est en mer ; mais, à sa place, il y a longtemps que j’aurais jeté au feu parchemin et tout ; ou bien je l’aurais donné à un prêtre, car qui traite avec le diable est toujours mauvais marchand."
        },
        {
          "ref": "Amin Maalouf, Les Jardins de lumière, 1991, Le Livre de Poche, page 45",
          "text": "C’était l’unique endroit où il leur était donné de rencontrer des femmes, le plus souvent des paysannes à silhouette de calebasse, alourdies de cabas, qui martelaient le sol d’un pas endolori."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Un de ces fruits, vidé et séché, et qui sert à contenir des boissons et à divers autres emplois."
      ],
      "raw_tags": [
        "Plus courant"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Légumes en français",
        "français d’Afrique"
      ],
      "glosses": [
        "Nom usuel en Afrique francophone de la plante et de son fruit, de la famille des Cucurbitaceae (Cucurbitacées), nommés Lagenaria siceraria, dont les fruits jeunes sont mangés cuits. Le fruit sec, mature et évidé est utilisé comme contenant."
      ],
      "raw_tags": [
        "Afrique"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes populaires en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ne rien avoir dans la calebasse (être simple d’esprit ou sot)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tête."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la métallurgie",
        "Termes vieillis en français",
        "français de Belgique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "René-Antoine Ferchault de Réaumur, L'Art de convertir le fer forgé en acier et l'Art d'adoucir le fer fondu, ou de faire des ouvrages de fer fondu aussi finis que de fer forgé, 1722, cité dans Le Savoir ... Fer, 5^(ème) édition, savoir.fer.free.fr",
          "text": "On les appelait alors calebassiers, du nom donné à leur rustique appareil de fusion qui composait l’essentiel de leur outillage : la calebasse portative."
        },
        {
          "ref": "B.Valérius, De la calebasserie, article paru dans le Bulletin du Musée de l'industrie, tome Iᵉʳ, nᵒ 1, 1842, page 198, et dans Le Technologiste, ou Archives des progrès de l’industrie française et étrangère, tome III, De Roret, Paris, septembre 1842, page 529",
          "text": "À Bruxelles, la calebasse est employée pour couler de petits objets, tels qu’ornements, candélabres, statuettes, réchauds, grilles de fourneaux portatifs, fers à repasser le linge, rampes d’escaliers, etc."
        },
        {
          "ref": "Fabrication de la fonte malléable, dans le Portefeuille économique des machines, de l'outillage et du matériel, Librairie polytechnique Ch. Béranger, Paris, mai 1873",
          "text": "Dans quelques cas assez rares, et pour de grosses pièces seulement, on fond dans un petit cubilot ou dans une calebasse, on fait des moules en sable d'étuve ou en sable vert un peu séché."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit appareil, proche du cubilot, utilisé pour fondre des métaux en petite quantité."
      ],
      "raw_tags": [
        "Belgique"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kal.bas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-calebasse.wav",
      "ipa": "kal.bas",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-calebasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Denel_WMFr-calebasse.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Denel WMFr-calebasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-calebasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Penegal-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-calebasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Penegal-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-calebasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-calebasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-calebasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-calebasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-calebasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-calebasse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-calebasse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-calebasse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-calebasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-calebasse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-calebasse.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "sens 3"
      ],
      "word": "courge bouteille"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Baoulé",
      "lang_code": "bci",
      "sense": "Fruit du calebassier",
      "word": "abaa"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Fruit du calebassier",
      "word": "kalabaso"
    },
    {
      "lang": "Luxembourgeois",
      "lang_code": "lb",
      "sense": "Fruit du calebassier",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kalbass"
    },
    {
      "lang": "Pirahã",
      "lang_code": "myp",
      "sense": "Fruit du calebassier",
      "word": "xatai"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "sense": "Fruit de la courge vidé et séché servant d'ustensile",
      "word": "kalbass"
    },
    {
      "lang": "Maori",
      "lang_code": "mi",
      "sense": "Fruit de la courge vidé et séché servant d'ustensile",
      "word": "tahā"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "sense": "Tête",
      "word": "kalabass"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "calabash"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "gourd"
    },
    {
      "lang": "Bété (Côte d’Ivoire)",
      "lang_code": "bété",
      "word": "\"fiepa"
    },
    {
      "lang": "Chinantèque de Palantla",
      "lang_code": "cpa",
      "word": "cu³mah¹"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "húlu",
      "traditional_writing": "葫蘆",
      "word": "葫芦"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "bak",
      "word": "박"
    },
    {
      "lang": "Créole réunionnais",
      "lang_code": "rcf",
      "word": "kalbass"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "hyōtan",
      "word": "ヒョウタン"
    },
    {
      "lang": "Kabyle",
      "lang_code": "kab",
      "word": "taxcact"
    },
    {
      "lang": "Kurde",
      "lang_code": "ku",
      "word": "kundirê avê"
    },
    {
      "lang": "Maya yucatèque",
      "lang_code": "yua",
      "word": "chu"
    },
    {
      "lang": "Mongol",
      "lang_code": "mn",
      "roman": "khuluu",
      "word": "хулуу"
    },
    {
      "lang": "Mwera (Chimwera)",
      "lang_code": "mwe",
      "word": "mdumba"
    },
    {
      "lang": "Songhaï koyraboro senni",
      "lang_code": "ses",
      "word": "gaasu"
    }
  ],
  "word": "calebasse"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Noms communs en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie inconnue"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "vendre la calebasse"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Calebasse."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "calebasse"
}

Download raw JSONL data for calebasse meaning in All languages combined (9.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.