"còr" meaning in All languages combined

See còr on Wiktionary

Noun [Occitan]

IPA: [ˈkɔɾ], [ˈkɔɾ], [ˈkwɔʁ], [ˈkweʁ], [ˈkwaʁ], [ˈkɔʁ], [ˈkwaʁ] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav Forms: còrs [plural]
  1. Cœur.
    Sense id: fr-còr-oc-noun-79kBwZs~ Categories (other): Exemples en occitan, Exemples en occitan à traduire, Lexique en occitan de l’anatomie Topics: anatomy
  2. Cœur.
    Sense id: fr-còr-oc-noun-79kBwZs~1 Categories (other): Exemples en occitan, Lexique en occitan des cartes à jouer
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: de bon còr, de còr, de tot còr

Noun [Occitan]

IPA: [ˈkɔɾ], [ˈkɔɾ], [ˈkwɔʁ], [ˈkweʁ], [ˈkwaʁ], [ˈkɔʁ], [ˈkwaʁ] Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav Forms: còrs [plural]
  1. Chœur, partie de l’église, séparée de la nef, où l’on chante la messe et qui abrite l’autel.
    Sense id: fr-còr-oc-noun-HVowN4zd Categories (other): Lexique en occitan de la religion, Lexique en occitan de l’architecture Topics: architecture, religion
  2. Chœur.
    Sense id: fr-còr-oc-noun-PJvpAvSN Categories (other): Lexique en occitan de la musique Topics: music
  3. Morceau de musique à plusieurs parties qui est chanté par le chœur.
    Sense id: fr-còr-oc-noun-xahrZ7IL Categories (other): Exemples en occitan, Lexique en occitan de la musique Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: corala
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formations musicales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes musicales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "de bon còr"
    },
    {
      "word": "de còr"
    },
    {
      "word": "de tot còr"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin cor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "còrs",
      "ipas": [
        "\\ˈkɔɾs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974",
          "text": "Me’n estave l’arma, me fendiá lo còr, e mos òs n’eran mas ’na cridada — que n’era pus paraula e que trauchava l’aire — e qui podiá respondre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cœur."
      ],
      "id": "fr-còr-oc-noun-79kBwZs~",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan des cartes à jouer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo còr me fa tifa-tafa.",
          "translation": "J’ai des palpitations."
        },
        {
          "text": "Aprene per còr.",
          "translation": "Apprendre par cœur."
        },
        {
          "text": "Recitar de per còr.",
          "translation": "Réciter par cœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cœur."
      ],
      "id": "fr-còr-oc-noun-79kBwZs~1",
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkɔɾ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔɾ]",
      "raw_tags": [
        "(Languedocien)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwɔʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkweʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwaʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwaʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "còr"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formations musicales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes musicales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin chorus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "còrs",
      "ipas": [
        "\\ˈkɔɾs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chœur, partie de l’église, séparée de la nef, où l’on chante la messe et qui abrite l’autel."
      ],
      "id": "fr-còr-oc-noun-HVowN4zd",
      "topics": [
        "architecture",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chœur."
      ],
      "id": "fr-còr-oc-noun-PJvpAvSN",
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un còr de quatre voses.",
          "translation": "Un chœur à quatre voix."
        },
        {
          "text": "L’Alleluia de Haendel es un còr fòrça conegut.",
          "translation": "L’Alleluia de Haendel est un chœur très connu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau de musique à plusieurs parties qui est chanté par le chœur."
      ],
      "id": "fr-còr-oc-noun-xahrZ7IL",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkɔɾ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔɾ]",
      "raw_tags": [
        "(Languedocien)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwɔʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkweʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwaʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwaʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "corala"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "còr"
}
{
  "categories": [
    "Formations musicales en occitan",
    "Formes musicales en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "de bon còr"
    },
    {
      "word": "de còr"
    },
    {
      "word": "de tot còr"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin cor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "còrs",
      "ipas": [
        "\\ˈkɔɾs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Exemples en occitan à traduire",
        "Lexique en occitan de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974",
          "text": "Me’n estave l’arma, me fendiá lo còr, e mos òs n’eran mas ’na cridada — que n’era pus paraula e que trauchava l’aire — e qui podiá respondre ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cœur."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan des cartes à jouer"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lo còr me fa tifa-tafa.",
          "translation": "J’ai des palpitations."
        },
        {
          "text": "Aprene per còr.",
          "translation": "Apprendre par cœur."
        },
        {
          "text": "Recitar de per còr.",
          "translation": "Réciter par cœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cœur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkɔɾ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔɾ]",
      "raw_tags": [
        "(Languedocien)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwɔʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkweʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwaʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwaʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "còr"
}

{
  "categories": [
    "Formations musicales en occitan",
    "Formes musicales en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin chorus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "còrs",
      "ipas": [
        "\\ˈkɔɾs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan de la religion",
        "Lexique en occitan de l’architecture"
      ],
      "glosses": [
        "Chœur, partie de l’église, séparée de la nef, où l’on chante la messe et qui abrite l’autel."
      ],
      "topics": [
        "architecture",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan de la musique"
      ],
      "glosses": [
        "Chœur."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan de la musique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un còr de quatre voses.",
          "translation": "Un chœur à quatre voix."
        },
        {
          "text": "L’Alleluia de Haendel es un còr fòrça conegut.",
          "translation": "L’Alleluia de Haendel est un chœur très connu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau de musique à plusieurs parties qui est chanté par le chœur."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkɔɾ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔɾ]",
      "raw_tags": [
        "(Languedocien)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwɔʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkweʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwaʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkɔʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈkwaʁ]",
      "raw_tags": [
        "(Provençal)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còr.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còr.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "corala"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "còr"
}

Download raw JSONL data for còr meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.