"còp sec" meaning in All languages combined

See còp sec on Wiktionary

Adverb [Occitan]

IPA: \kɔp sek\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còp sec.wav Forms: còp-sec
  1. (adverbe de temps) Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, sur l’heure, d’abord.
    Sense id: fr-còp_sec-oc-adv-i~OsAdvQ Categories (other): Adverbes de temps en occitan, Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sulcòp, immediatament, quand e quand, sulpic, tanlèu, de seguida
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de còp et de sec."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "còp-sec"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Adverbes de temps en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              18
            ]
          ],
          "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014  ^([1])",
          "text": "Vau partir còp sec. Davalarai Agot. Es çò melhor qu’ai a far de nuèit pel clar de luna. I serai pus lèu qu’a caval.",
          "translation": "Je vais partir tout de suite Je descendrai l’Agout. C’est le mieux que j’ai a faire de nuit avec le clair de lune. J’y serai plus vite qu’à cheval."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(adverbe de temps) Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, sur l’heure, d’abord."
      ],
      "id": "fr-còp_sec-oc-adv-i~OsAdvQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔp sek\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còp sec.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còp_sec.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còp_sec.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còp_sec.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còp_sec.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còp sec.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sulcòp"
    },
    {
      "word": "immediatament"
    },
    {
      "word": "quand e quand"
    },
    {
      "word": "sulpic"
    },
    {
      "word": "tanlèu"
    },
    {
      "word": "de seguida"
    }
  ],
  "word": "còp sec"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en occitan",
    "Locutions adverbiales en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de còp et de sec."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "còp-sec"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Adverbes de temps en occitan",
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              18
            ]
          ],
          "ref": "Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014  ^([1])",
          "text": "Vau partir còp sec. Davalarai Agot. Es çò melhor qu’ai a far de nuèit pel clar de luna. I serai pus lèu qu’a caval.",
          "translation": "Je vais partir tout de suite Je descendrai l’Agout. C’est le mieux que j’ai a faire de nuit avec le clair de lune. J’y serai plus vite qu’à cheval."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(adverbe de temps) Aussitôt, immédiatement, sitôt, tout de suite, sur l’heure, d’abord."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔp sek\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còp sec.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còp_sec.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còp_sec.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còp_sec.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-còp_sec.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-còp sec.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sulcòp"
    },
    {
      "word": "immediatament"
    },
    {
      "word": "quand e quand"
    },
    {
      "word": "sulpic"
    },
    {
      "word": "tanlèu"
    },
    {
      "word": "de seguida"
    }
  ],
  "word": "còp sec"
}

Download raw JSONL data for còp sec meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-28 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.