"buot" meaning in All languages combined

See buot on Wiktionary

Noun [Picard]

  1. Petit fuseau, muni ou non de fils.
    Sense id: fr-buot-pcd-noun-Gmz~0j5s Categories (other): Lexique en picard du textile Topics: textiles
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Same du Nord]

  1. Tout, toute, tous, toutes.
    Sense id: fr-buot-se-pron-A4~Q2me9
  2. (Suivi d’un superlatif) De tous, de toutes, de tout, de toute, de loin.
    Sense id: fr-buot-se-pron-QOTF8xUn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: buot varran Related terms: buohkat
Categories (other): Same du Nord

Download JSONL data for buot meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Picard",
      "orig": "picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pcd-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en picard du textile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit fuseau, muni ou non de fils."
      ],
      "id": "fr-buot-pcd-noun-Gmz~0j5s",
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "buot"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Same du Nord",
      "orig": "same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "en sang",
      "word": "buot varran"
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "se-pronom-indéf-1",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "raw_tags": [
    "/ˈbuo̯t/"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "tout le monde",
      "word": "buohkat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Norsk Arktische universitet",
          "text": "Vuosttaš elektrovnnalaš nummarat leat jagiin 2011 ja 2012, ja boahtteáiggis Sámi dieđalaš áigečállága siidduin almmustahttojit sihke ovddit artihkkalat ja buot boahttevaš nummarat.",
          "translation": "Les premiers numéros électroniques sont des années 2011 et 2012, et à l’avenir, dans les pages de la revue scientifique Sámi, seront publiés aussi bien des articles antérieurs que tous les numéros à venir."
        },
        {
          "ref": "Skuvla.info",
          "text": "1774:s bođii dánskalaš Markus Frederik Bang bisman Trøndelagii ja Davvi-Norgii. Nu go dat bisma gii álggii su maŋŋil, Johan Christian Schønheyder, de son gáibidii ahte buot oahpahus ja sárdnideapmi galggai dárogillii (dánskkadárrui), ja su dáhtu mielde heaittihuvvui Seminarium Lapponicum.",
          "translation": "En 1774, arriva le Danois Markus Frederik Bang comme évêque à Trondeles et dans la Norvège septentrionale. Comme l’évêque qui lui succéda [commença après lui], Johan Christian Schønheyder, il exigea alors que tout enseignement et prédication devaient être en norvégien (norvégien danois), et selon sa volonté le Seminarium Lapponicum fut fermé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout, toute, tous, toutes."
      ],
      "id": "fr-buot-se-pron-A4~Q2me9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Buot buoremus.",
          "translation": "Le meilleur de tous."
        },
        {
          "ref": "Beaivváš sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord)",
          "text": "Beaivváš lea buot deháleamos energiijagáldu olles beaivvášgottis, ja danin ge eallin eatnanspáppa alde livččii veadjemeahttun beaivváža haga.",
          "translation": "Le soleil est de loin la plus importante source d’énergie dans tout le système solaire, et c’est pourquoi la vie sur terre serait impossible sans le soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Suivi d’un superlatif) De tous, de toutes, de tout, de toute, de loin."
      ],
      "id": "fr-buot-se-pron-QOTF8xUn"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite",
    "invariable"
  ],
  "word": "buot"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en same du Nord",
    "Noms communs en picard",
    "Pronoms indéfinis en same du Nord",
    "picard"
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pcd-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en picard du textile"
      ],
      "glosses": [
        "Petit fuseau, muni ou non de fils."
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "buot"
}

{
  "categories": [
    "same du Nord"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "en sang",
      "word": "buot varran"
    }
  ],
  "lang": "Same du Nord",
  "lang_code": "se",
  "pos": "pron",
  "pos_id": "se-pronom-indéf-1",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "raw_tags": [
    "/ˈbuo̯t/"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "tout le monde",
      "word": "buohkat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Norsk Arktische universitet",
          "text": "Vuosttaš elektrovnnalaš nummarat leat jagiin 2011 ja 2012, ja boahtteáiggis Sámi dieđalaš áigečállága siidduin almmustahttojit sihke ovddit artihkkalat ja buot boahttevaš nummarat.",
          "translation": "Les premiers numéros électroniques sont des années 2011 et 2012, et à l’avenir, dans les pages de la revue scientifique Sámi, seront publiés aussi bien des articles antérieurs que tous les numéros à venir."
        },
        {
          "ref": "Skuvla.info",
          "text": "1774:s bođii dánskalaš Markus Frederik Bang bisman Trøndelagii ja Davvi-Norgii. Nu go dat bisma gii álggii su maŋŋil, Johan Christian Schønheyder, de son gáibidii ahte buot oahpahus ja sárdnideapmi galggai dárogillii (dánskkadárrui), ja su dáhtu mielde heaittihuvvui Seminarium Lapponicum.",
          "translation": "En 1774, arriva le Danois Markus Frederik Bang comme évêque à Trondeles et dans la Norvège septentrionale. Comme l’évêque qui lui succéda [commença après lui], Johan Christian Schønheyder, il exigea alors que tout enseignement et prédication devaient être en norvégien (norvégien danois), et selon sa volonté le Seminarium Lapponicum fut fermé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tout, toute, tous, toutes."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Buot buoremus.",
          "translation": "Le meilleur de tous."
        },
        {
          "ref": "Beaivváš sur l’encyclopédie Wikipédia (en same du Nord)",
          "text": "Beaivváš lea buot deháleamos energiijagáldu olles beaivvášgottis, ja danin ge eallin eatnanspáppa alde livččii veadjemeahttun beaivváža haga.",
          "translation": "Le soleil est de loin la plus importante source d’énergie dans tout le système solaire, et c’est pourquoi la vie sur terre serait impossible sans le soleil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Suivi d’un superlatif) De tous, de toutes, de tout, de toute, de loin."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite",
    "invariable"
  ],
  "word": "buot"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.