See bumper on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais bumper.", "Verbe : du verbe anglais bump." ], "forms": [ { "form": "bumpers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’usage de ce terme est critiqué par le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada puisqu’il s'agit d’un anglicisme ; il conseille plutôt pare-chocs." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 60, 67 ] ], "ref": "Nicolas Mathieu, Connemara, Actes Sud, 2022", "text": "– Quand vous êtes dans leur moitié, ça doit faire comme les bumpers d’un flipper. On doit rien voir, rien comprendre. Surtout, faut pas réfléchir. Si vous réfléchissez, c’est trop tard." } ], "glosses": [ "Partie d’un flipper sur laquelle la boule rebondit." ], "id": "fr-bumper-fr-noun-h6M7mdGE", "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "text": "Il a fait une poque sur mon bumper." }, { "bold_text_offsets": [ [ 180, 187 ] ], "ref": "Anne F. Garréta, La Décomposition, Grasset, Paris, 1999", "text": "c. qu’étant entré en collision durant sa chute avec une voiture, sur la tôle il rebondisse et, telle une bille folle au flipper, carambole d’une voiture l’autre comme en un nid de bumpers – et en ce cas probabilités du nombre de ces rebonds ?" } ], "glosses": [ "Pare-chocs." ], "id": "fr-bumper-fr-noun-URdMxd3-", "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bœm.pəʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bumper.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bumper.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pare-chocs" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bumper" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais bumper.", "Verbe : du verbe anglais bump." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Rajon Rondo sera-t-il suspendu pour avoir \"bumpé\" un arbitre ? — (Site basketsession.com)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 48, 54 ] ], "ref": "Pierre Antilogus, Jean-Louis Festjens, Guide de survie au bureau, éditions Hors Collection, 1996, Le Grand Livre du Mois, page 50", "text": "Sinon, vous êtes viré. À moins d’avoir réussi à bumper l’extraball, auquel cas vous avez droit à une partie gratuite." } ], "glosses": [ "Heurter." ], "id": "fr-bumper-fr-verb-7Ow1GU2p" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 25, 39 ] ], "ref": "site www.evaps.fr", "text": "Les flacons extra flavor ont été bumpés, cela signifie que AVE a rajouté un supplément d'arôme pour une vape encore plus riche et subtile !" } ], "glosses": [ "Augmenter la quantité d’arômes dans un liquide pour cigarettes électroniques." ], "id": "fr-bumper-fr-verb-9WiLEQOi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bœm.pe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bumper.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bumper.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bumper" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’automobile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "autocollant de voiture", "word": "bumper sticker" } ], "forms": [ { "form": "bumpers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’automobile", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pare-chocs." ], "id": "fr-bumper-en-noun-URdMxd3-", "topics": [ "automobile" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du chemin de fer", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tampon, heurtoir (train bumper)." ], "id": "fr-bumper-en-noun-ym8-oc3z", "raw_tags": [ "Chemin de fer", "États-Unis" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-bumper.ogg/En-us-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bumper.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/En-au-bumper.ogg/En-au-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bumper.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bumper.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "1, 2" ], "word": "buffer" } ], "word": "bumper" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’automobile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "tamponneuse", "word": "bumper car" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 23, 29 ] ], "text": "Today is likely to see bumper sales of lawnmowers, summer clothes and outdoor sports equipment." } ], "glosses": [ "Exceptionnel" ], "id": "fr-bumper-en-adj-OWUXIseK" } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-bumper.ogg/En-us-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bumper.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/En-au-bumper.ogg/En-au-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bumper.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bumper.wav" } ], "word": "bumper" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunt à l’anglais." ], "forms": [ { "form": "bumpers", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bumpertje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "bumpertjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais de l’automobile", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ], [ 11, 17 ] ], "text": "bumper aan bumper rijden", "translation": "rouler pare-chocs contre pare-chocs" } ], "glosses": [ "Pare-chocs." ], "id": "fr-bumper-nl-noun-URdMxd3-", "topics": [ "automobile" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Nl-bumper.ogg/Nl-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-bumper.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bumper" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de l’automobile", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "autocollant de voiture", "word": "bumper sticker" } ], "forms": [ { "form": "bumpers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de l’automobile" ], "glosses": [ "Pare-chocs." ], "topics": [ "automobile" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du chemin de fer", "anglais des États-Unis" ], "glosses": [ "Tampon, heurtoir (train bumper)." ], "raw_tags": [ "Chemin de fer", "États-Unis" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-bumper.ogg/En-us-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bumper.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/En-au-bumper.ogg/En-au-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bumper.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bumper.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Royaume-Uni", "1, 2" ], "word": "buffer" } ], "word": "bumper" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais de l’automobile", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "tamponneuse", "word": "bumper car" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 23, 29 ] ], "text": "Today is likely to see bumper sales of lawnmowers, summer clothes and outdoor sports equipment." } ], "glosses": [ "Exceptionnel" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-us-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-bumper.ogg/En-us-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bumper.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/En-au-bumper.ogg/En-au-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bumper.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-bumper.wav" } ], "word": "bumper" } { "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais bumper.", "Verbe : du verbe anglais bump." ], "forms": [ { "form": "bumpers", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’usage de ce terme est critiqué par le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada puisqu’il s'agit d’un anglicisme ; il conseille plutôt pare-chocs." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 60, 67 ] ], "ref": "Nicolas Mathieu, Connemara, Actes Sud, 2022", "text": "– Quand vous êtes dans leur moitié, ça doit faire comme les bumpers d’un flipper. On doit rien voir, rien comprendre. Surtout, faut pas réfléchir. Si vous réfléchissez, c’est trop tard." } ], "glosses": [ "Partie d’un flipper sur laquelle la boule rebondit." ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "français du Canada" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 34 ] ], "text": "Il a fait une poque sur mon bumper." }, { "bold_text_offsets": [ [ 180, 187 ] ], "ref": "Anne F. Garréta, La Décomposition, Grasset, Paris, 1999", "text": "c. qu’étant entré en collision durant sa chute avec une voiture, sur la tôle il rebondisse et, telle une bille folle au flipper, carambole d’une voiture l’autre comme en un nid de bumpers – et en ce cas probabilités du nombre de ces rebonds ?" } ], "glosses": [ "Pare-chocs." ], "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bœm.pəʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bumper.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bumper.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "pare-chocs" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bumper" } { "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Verbes du premier groupe en français", "Verbes en français", "Verbes transitifs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais bumper.", "Verbe : du verbe anglais bump." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Rajon Rondo sera-t-il suspendu pour avoir \"bumpé\" un arbitre ? — (Site basketsession.com)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 48, 54 ] ], "ref": "Pierre Antilogus, Jean-Louis Festjens, Guide de survie au bureau, éditions Hors Collection, 1996, Le Grand Livre du Mois, page 50", "text": "Sinon, vous êtes viré. À moins d’avoir réussi à bumper l’extraball, auquel cas vous avez droit à une partie gratuite." } ], "glosses": [ "Heurter." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 25, 39 ] ], "ref": "site www.evaps.fr", "text": "Les flacons extra flavor ont été bumpés, cela signifie que AVE a rajouté un supplément d'arôme pour une vape encore plus riche et subtile !" } ], "glosses": [ "Augmenter la quantité d’arômes dans un liquide pour cigarettes électroniques." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bœm.pe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bumper.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (nom).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(nom).wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (nom).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (verbe).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bumper_(verbe).wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bumper (verbe).wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bumper.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bumper.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bumper.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bumper" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Emprunt à l’anglais." ], "forms": [ { "form": "bumpers", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bumpertje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "bumpertjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais", "Lexique en néerlandais de l’automobile" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ], [ 11, 17 ] ], "text": "bumper aan bumper rijden", "translation": "rouler pare-chocs contre pare-chocs" } ], "glosses": [ "Pare-chocs." ], "topics": [ "automobile" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-bumper.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Nl-bumper.ogg/Nl-bumper.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-bumper.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bumper" }
Download raw JSONL data for bumper meaning in All languages combined (11.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-09 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.