"brise-glace" meaning in All languages combined

See brise-glace on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \bʁiz.ɡlas\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav Forms: brise-glaces [plural]
  1. Construction placée en amont des piles d’un pont pour briser les glaces et les séparer.
    Sense id: fr-brise-glace-fr-noun-lrLeH1fM Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la construction Topics: construction
  2. Bateau muni d’un dispositif destiné à briser la glace dans les rivières, dans les fleuves ou sur la banquise polaire en haute mer.
    Sense id: fr-brise-glace-fr-noun--Pxo8lG7 Categories (other): Bateaux en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Construction): Eisbrecher (Allemand), Eisbock (Allemand), Eisabweiser (Allemand), icebreaker (Anglais) Translations (Marine): Eisbrecher (Allemand), icebreaker (Anglais), كَاسِحَةُ الجَلِيد (Arabe), rompighiaccio (Italien), lodołamacz (Polonais), ледокол (ledokol) (Russe), ledoborec (Tchèque)

Noun [Français]

IPA: \bʁiz.ɡlas\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav Forms: brise-glaces [plural]
  1. Ensemble de techniques utilisées dans le monde de la formation, de l’animation et des ressources humaines pour renforcer l’esprit de groupe.
    Sense id: fr-brise-glace-fr-noun-Nau8BgS1 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: briser la glace, faire connaissance Translations (Animation): icebreaker (Anglais)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "reciblages"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs invariables en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Motcomposé de briser et de glace."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brise-glaces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la construction",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "M. Cezanne, « Sur quelques ponts métalliques des chemins de fer russes », Annales des Ponts et chaussées, 1864, page 264.",
          "text": "Les panneaux formant le brise-glace sont soigneusement ajustés et boulonnés, la base est scellée dans la pierre de taille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Construction placée en amont des piles d’un pont pour briser les glaces et les séparer."
      ],
      "id": "fr-brise-glace-fr-noun-lrLeH1fM",
      "topics": [
        "construction"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bateaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Les glaces de la mer Blanche n’avaient que peu de rapports avec celles de la banquise, et les cargos étaient précédés et convoyés par de remarquables « brise-glaces »."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 181",
          "text": "Un brise-glace avait délivré le bateau qui devait repartir prochainement."
        },
        {
          "ref": "Société historique de Québec, Voici 10 tavernes célèbres de l'histoire de Québec, Le Journal de Québec, 17 janvier 2021",
          "text": "De nos jours à Québec, le fleuve Saint-Laurent est navigable tout l'hiver en raison du mouvement incessant des traversiers et du passage des brise-glaces de la Garde côtière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bateau muni d’un dispositif destiné à briser la glace dans les rivières, dans les fleuves ou sur la banquise polaire en haute mer."
      ],
      "id": "fr-brise-glace-fr-noun--Pxo8lG7",
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁiz.ɡlas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Construction",
      "sense_index": 1,
      "word": "Eisbrecher"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Construction",
      "sense_index": 1,
      "word": "Eisbock"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Construction",
      "sense_index": 1,
      "word": "Eisabweiser"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Construction",
      "sense_index": 1,
      "word": "icebreaker"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "Eisbrecher"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "icebreaker"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "كَاسِحَةُ الجَلِيد"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "rompighiaccio"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "lodołamacz"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ledokol",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "ледокол"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "ledoborec"
    }
  ],
  "word": "brise-glace"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "reciblages"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calques en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs invariables en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Calque l’anglais icebreaker (« brise-glace »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brise-glaces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "briser la glace"
    },
    {
      "word": "faire connaissance"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "David Destoc et David Marmo, «Comment réussir son séminaire de début d’année ? », Actionco.fr, 8 janvier 2018.",
          "text": "Commencez par une séquence brise-glace : par exemple, grâce au jeu du \"qui est qui\" (chacun se décrit, via des mots ou une image, sur un post-it, ensuite le groupe devine qui a écrit quoi)."
        },
        {
          "ref": "Clément Jeannin, «Journées du Patrimoine : notre Top 10 des idées en Franche-Comté », France 3 Bourgogne France-Comté, 13 septembre 2016.",
          "text": "Ateliers et démonstrations « apprendre les langues autrement » : brise-glace, intercompréhension, silent way, simulations…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble de techniques utilisées dans le monde de la formation, de l’animation et des ressources humaines pour renforcer l’esprit de groupe."
      ],
      "id": "fr-brise-glace-fr-noun-Nau8BgS1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁiz.ɡlas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Animation",
      "word": "icebreaker"
    }
  ],
  "word": "brise-glace"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "reciblages"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun",
    "Noms communs invariables en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Motcomposé de briser et de glace."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brise-glaces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la construction"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "M. Cezanne, « Sur quelques ponts métalliques des chemins de fer russes », Annales des Ponts et chaussées, 1864, page 264.",
          "text": "Les panneaux formant le brise-glace sont soigneusement ajustés et boulonnés, la base est scellée dans la pierre de taille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Construction placée en amont des piles d’un pont pour briser les glaces et les séparer."
      ],
      "topics": [
        "construction"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Bateaux en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Les glaces de la mer Blanche n’avaient que peu de rapports avec celles de la banquise, et les cargos étaient précédés et convoyés par de remarquables « brise-glaces »."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 181",
          "text": "Un brise-glace avait délivré le bateau qui devait repartir prochainement."
        },
        {
          "ref": "Société historique de Québec, Voici 10 tavernes célèbres de l'histoire de Québec, Le Journal de Québec, 17 janvier 2021",
          "text": "De nos jours à Québec, le fleuve Saint-Laurent est navigable tout l'hiver en raison du mouvement incessant des traversiers et du passage des brise-glaces de la Garde côtière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bateau muni d’un dispositif destiné à briser la glace dans les rivières, dans les fleuves ou sur la banquise polaire en haute mer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁiz.ɡlas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Construction",
      "sense_index": 1,
      "word": "Eisbrecher"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Construction",
      "sense_index": 1,
      "word": "Eisbock"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Construction",
      "sense_index": 1,
      "word": "Eisabweiser"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Construction",
      "sense_index": 1,
      "word": "icebreaker"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "Eisbrecher"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "icebreaker"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "كَاسِحَةُ الجَلِيد"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "rompighiaccio"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "lodołamacz"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ledokol",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "ледокол"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Marine",
      "sense_index": 2,
      "word": "ledoborec"
    }
  ],
  "word": "brise-glace"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "reciblages"
    }
  ],
  "categories": [
    "Calques en français issus d’un mot en anglais",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun",
    "Noms communs invariables en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Calque l’anglais icebreaker (« brise-glace »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brise-glaces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "briser la glace"
    },
    {
      "word": "faire connaissance"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "David Destoc et David Marmo, «Comment réussir son séminaire de début d’année ? », Actionco.fr, 8 janvier 2018.",
          "text": "Commencez par une séquence brise-glace : par exemple, grâce au jeu du \"qui est qui\" (chacun se décrit, via des mots ou une image, sur un post-it, ensuite le groupe devine qui a écrit quoi)."
        },
        {
          "ref": "Clément Jeannin, «Journées du Patrimoine : notre Top 10 des idées en Franche-Comté », France 3 Bourgogne France-Comté, 13 septembre 2016.",
          "text": "Ateliers et démonstrations « apprendre les langues autrement » : brise-glace, intercompréhension, silent way, simulations…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble de techniques utilisées dans le monde de la formation, de l’animation et des ressources humaines pour renforcer l’esprit de groupe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁiz.ɡlas\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brise-glace.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brise-glace.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brise-glace.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Animation",
      "word": "icebreaker"
    }
  ],
  "word": "brise-glace"
}

Download raw JSONL data for brise-glace meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.