"breugeud" meaning in All languages combined

See breugeud on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈbrøː.ɡøt\ Forms: breugeudoù [plural, unmutated], vreugeud [singular, mutation-soft], vreugeudoù [plural, mutation-soft], preugeud [singular, mutation-hard], preugeudoù [plural, mutation-hard]
  1. Rot, éructation.
    Sense id: fr-breugeud-br-noun-CQ2U-Nnp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: breugeudenn, breugeuder, breugeudiñ
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for breugeud meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "breugeudenn"
    },
    {
      "word": "breugeuder"
    },
    {
      "word": "breugeudiñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1876) D’un celtique *brāk-āto- qui se rattache, soit à la racine de brae (« broie ») – voir l’allemand er-brech-en (« vomir ») – soit à breugiñ (« braire ») en tant que bruit rauque."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "breugeudoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vreugeud",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vreugeudoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "preugeud",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "preugeudoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern I, Éditions Al Liamm, 1972, page 109",
          "text": "Amzer dezhañ, avat, kas e zorn dirak e veg, evel ma vez desket d’ ar vugale ober, er seurt degouezhoù, e tistage un diael a vreugeud.",
          "translation": "Mais le temps qu’il mette sa main devant sa bouche, comme on apprend aux enfants à le faire, dans ce genre de circonstances, il lâchait un satané rot."
        },
        {
          "ref": "Graham Greene, Gwrizioù kement droug, in Al Liamm, nᵒ 149, novembre-décembre 1971, page 394",
          "text": "Skrivet en doa Puckler an diviz evel m’ en doa e glevet hep menegiñ ar paouezoù hir, gourgouilh ar podadoù-gwin nevez (ha breugeudoù a cʼhoarveze ur wech an amzer).",
          "translation": "Puckler avait écrit la conversation comme il l’avait entendue sans mentionner les longues pauses, le glouglou des pichets de vin nouveau (et les rots qui se produisaient de temps en temps)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rot, éructation."
      ],
      "id": "fr-breugeud-br-noun-CQ2U-Nnp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbrøː.ɡøt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "breugeud"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "breugeudenn"
    },
    {
      "word": "breugeuder"
    },
    {
      "word": "breugeudiñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1876) D’un celtique *brāk-āto- qui se rattache, soit à la racine de brae (« broie ») – voir l’allemand er-brech-en (« vomir ») – soit à breugiñ (« braire ») en tant que bruit rauque."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "breugeudoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vreugeud",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vreugeudoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "preugeud",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "preugeudoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern I, Éditions Al Liamm, 1972, page 109",
          "text": "Amzer dezhañ, avat, kas e zorn dirak e veg, evel ma vez desket d’ ar vugale ober, er seurt degouezhoù, e tistage un diael a vreugeud.",
          "translation": "Mais le temps qu’il mette sa main devant sa bouche, comme on apprend aux enfants à le faire, dans ce genre de circonstances, il lâchait un satané rot."
        },
        {
          "ref": "Graham Greene, Gwrizioù kement droug, in Al Liamm, nᵒ 149, novembre-décembre 1971, page 394",
          "text": "Skrivet en doa Puckler an diviz evel m’ en doa e glevet hep menegiñ ar paouezoù hir, gourgouilh ar podadoù-gwin nevez (ha breugeudoù a cʼhoarveze ur wech an amzer).",
          "translation": "Puckler avait écrit la conversation comme il l’avait entendue sans mentionner les longues pauses, le glouglou des pichets de vin nouveau (et les rots qui se produisaient de temps en temps)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rot, éructation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbrøː.ɡøt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "breugeud"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.