"brelan" meaning in All languages combined

See brelan on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \bʁə.lɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brelan.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brelan.wav Forms: brelans [plural]
  1. Jeu de cartes où l’on ne donne que trois cartes à chaque joueur.
    Sense id: fr-brelan-fr-noun-nH2S0uS4 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français des cartes à jouer
  2. Trois cartes semblables détenues par un joueur dans ce jeu. Tags: broadly
    Sense id: fr-brelan-fr-noun-SsKlmWw2 Categories (other): Exemples en français
  3. Trois cartes semblables détenues par un joueur dans d’autres jeux de cartes. Tags: broadly
    Sense id: fr-brelan-fr-noun-WDd0GAfo Categories (other): Exemples en français
  4. Groupe de trois, trio. Tags: figuratively
    Sense id: fr-brelan-fr-noun-ojJProg6 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  5. Lieu où l’on joue habituellement, table à jeu. Tags: dated
    Sense id: fr-brelan-fr-noun-j1t7nR3- Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: brelandier, tenir brelan Derived forms (celui que le joueur a dans la main lorsque la carte qui retourne est d’égal rang que les trois qui forment sa main): brelan carré, brelan quatrième Derived forms (qu’on est convenu de payer double): brelan favori Related terms: bouillotte, poker Translations (trois cartes semblables détenues par un joueur): Drilling [masculine] (Allemand), gleek (Anglais), three-of-a-kind (Anglais), tris (Bosniaque), trio [masculine] (Catalan), tris (Croate), tercia [feminine] (Espagnol), kolmik (Estonien), drill (Hongrois), trips (Indonésien), tris [masculine] (Italien), berland (Occitan), trinca [feminine] (Portugais), triss (Suédois)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bernal"
    },
    {
      "word": "branle"
    },
    {
      "word": "branlé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jeux de cartes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français du poker",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bosniaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "celui que le joueur a dans la main lorsque la carte qui retourne est d’égal rang que les trois qui forment sa main",
      "word": "brelan carré"
    },
    {
      "sense": "qu’on est convenu de payer double",
      "word": "brelan favori"
    },
    {
      "sense": "celui que le joueur a dans la main lorsque la carte qui retourne est d’égal rang que les trois qui forment sa main",
      "word": "brelan quatrième"
    },
    {
      "word": "brelandier"
    },
    {
      "word": "tenir brelan"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1165) L’ancien français brelenc ^([1]) a le sens de « table de jeu » ; (Vers 1500) berlant prend le sens de « jeu de hasard » ; (Avant 1615) un brelan est un « jeu de cartes » ; (1690) il prend le sens restreint de « trois cartes semblables ».",
    "Du vieux haut allemand bretling (« planchette »), diminutif de bret (« planche », « table de jeu » → voir Brett en allemand), l’argot allemand a Brettling au sens de « table » et Brettspiel signifie « jeu de plateau », l’italien berlengo (« table à manger » → voir berlingot) et l’espagnol berlinga (« jeu de hasard ») sont apparentés à l’ancien français berlanc. Voyez bredouille."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brelans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bouillotte"
    },
    {
      "word": "poker"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des cartes à jouer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jouer au brelan. — Caver au brelan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu de cartes où l’on ne donne que trois cartes à chaque joueur."
      ],
      "id": "fr-brelan-fr-noun-nH2S0uS4",
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard &Cᵒ, 1966, page 89",
          "text": "Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l’emporte. Celui toutefois, qui a la chance d’obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l’emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trois cartes semblables détenues par un joueur dans ce jeu."
      ],
      "id": "fr-brelan-fr-noun-SsKlmWw2",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke contre Pat Poker, éditions Dupuis, 1970, page 12",
          "text": "— Brelan!\n— 4 as! Je gagne!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trois cartes semblables détenues par un joueur dans d’autres jeux de cartes."
      ],
      "id": "fr-brelan-fr-noun-WDd0GAfo",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léo Malet, L’envahissant cadavre de la plaine Monceau, 1959, chapitre premier",
          "text": "Cette vache de Florimond non seulement s’est fait escorter de ses sous-verges (curieux, ce mot-là : sous-verge. Analysez-le et vous verrez combien il dit parfaitement ce qu’il veut dire), de ses sous-verges, donc, Grégoire et Fabre, des bourres que je connais et qui me connaissent, mais il est passé au commissariat de quartier où il a raflé un brelan de guignols et un civil qui ne dépare pas le lot, chien de commissaire quelconque."
        },
        {
          "ref": "Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, page 18",
          "text": "Il ne rentre plus chez lui, à Bab el Oued, depuis qu’un brelan de barbus est venu prendre les mesures de sa carotide pour lui choisir un couteau approprié."
        },
        {
          "ref": "Olivier Richard, Anarchy in the Movie : Easy Rider a 50 ans, brain-page-q.fr, 13 juillet 2019",
          "text": "Easy Rider est porté par un casting inoubliable qui rassemble un brelan de fous furieux comme on en a rarement vu à l’écran : Hopper, bien sûr, mais aussi Jack Nicholson dans le rôle de l’avocat (32 ans à l’époque du délit), et le dangereux Phil Spector dans la peau d’un gros dealer (30 ans l’année du tournage)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Groupe de trois, trio."
      ],
      "id": "fr-brelan-fr-noun-ojJProg6",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henry Buisson, La Police, son histoire, 1949",
          "text": "La charge du Roi des Ribauds devient très lucrative, « tant à cause des amendes criminelles que des redevances qu'il prélevait sur les brelans, les tavernes et les filles publiques »."
        },
        {
          "ref": "Jean de La Bruyère, Des biens de fortune, dans Les Caractères",
          "text": "Je ne m'étonne pas qu'il y ait des brelans publics, comme autant de pièges tendus à l'avarice des hommes, comme des gouffres où l'argent des particuliers tombe et se précipite sans retour."
        },
        {
          "text": "Tenir brelan, donner à jouer chez soi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu où l’on joue habituellement, table à jeu."
      ],
      "id": "fr-brelan-fr-noun-j1t7nR3-",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁə.lɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brelan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brelan.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brelan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brelan.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brelan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brelan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brelan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brelan.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brelan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brelan.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brelan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brelan.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Drilling"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "gleek"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "three-of-a-kind"
    },
    {
      "lang": "Bosniaque",
      "lang_code": "bs",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "tris"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trio"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "tris"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tercia"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "kolmik"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "drill"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "trips"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tris"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "berland"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trinca"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "triss"
    }
  ],
  "word": "brelan"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bernal"
    },
    {
      "word": "branle"
    },
    {
      "word": "branlé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Jeux de cartes en français",
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français du poker",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bosniaque",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en estonien",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "celui que le joueur a dans la main lorsque la carte qui retourne est d’égal rang que les trois qui forment sa main",
      "word": "brelan carré"
    },
    {
      "sense": "qu’on est convenu de payer double",
      "word": "brelan favori"
    },
    {
      "sense": "celui que le joueur a dans la main lorsque la carte qui retourne est d’égal rang que les trois qui forment sa main",
      "word": "brelan quatrième"
    },
    {
      "word": "brelandier"
    },
    {
      "word": "tenir brelan"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1165) L’ancien français brelenc ^([1]) a le sens de « table de jeu » ; (Vers 1500) berlant prend le sens de « jeu de hasard » ; (Avant 1615) un brelan est un « jeu de cartes » ; (1690) il prend le sens restreint de « trois cartes semblables ».",
    "Du vieux haut allemand bretling (« planchette »), diminutif de bret (« planche », « table de jeu » → voir Brett en allemand), l’argot allemand a Brettling au sens de « table » et Brettspiel signifie « jeu de plateau », l’italien berlengo (« table à manger » → voir berlingot) et l’espagnol berlinga (« jeu de hasard ») sont apparentés à l’ancien français berlanc. Voyez bredouille."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brelans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bouillotte"
    },
    {
      "word": "poker"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français des cartes à jouer"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jouer au brelan. — Caver au brelan."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jeu de cartes où l’on ne donne que trois cartes à chaque joueur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard &Cᵒ, 1966, page 89",
          "text": "Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l’emporte. Celui toutefois, qui a la chance d’obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l’emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trois cartes semblables détenues par un joueur dans ce jeu."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Morris [Maurice de Bevere], Lucky Luke contre Pat Poker, éditions Dupuis, 1970, page 12",
          "text": "— Brelan!\n— 4 as! Je gagne!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trois cartes semblables détenues par un joueur dans d’autres jeux de cartes."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léo Malet, L’envahissant cadavre de la plaine Monceau, 1959, chapitre premier",
          "text": "Cette vache de Florimond non seulement s’est fait escorter de ses sous-verges (curieux, ce mot-là : sous-verge. Analysez-le et vous verrez combien il dit parfaitement ce qu’il veut dire), de ses sous-verges, donc, Grégoire et Fabre, des bourres que je connais et qui me connaissent, mais il est passé au commissariat de quartier où il a raflé un brelan de guignols et un civil qui ne dépare pas le lot, chien de commissaire quelconque."
        },
        {
          "ref": "Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, page 18",
          "text": "Il ne rentre plus chez lui, à Bab el Oued, depuis qu’un brelan de barbus est venu prendre les mesures de sa carotide pour lui choisir un couteau approprié."
        },
        {
          "ref": "Olivier Richard, Anarchy in the Movie : Easy Rider a 50 ans, brain-page-q.fr, 13 juillet 2019",
          "text": "Easy Rider est porté par un casting inoubliable qui rassemble un brelan de fous furieux comme on en a rarement vu à l’écran : Hopper, bien sûr, mais aussi Jack Nicholson dans le rôle de l’avocat (32 ans à l’époque du délit), et le dangereux Phil Spector dans la peau d’un gros dealer (30 ans l’année du tournage)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Groupe de trois, trio."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henry Buisson, La Police, son histoire, 1949",
          "text": "La charge du Roi des Ribauds devient très lucrative, « tant à cause des amendes criminelles que des redevances qu'il prélevait sur les brelans, les tavernes et les filles publiques »."
        },
        {
          "ref": "Jean de La Bruyère, Des biens de fortune, dans Les Caractères",
          "text": "Je ne m'étonne pas qu'il y ait des brelans publics, comme autant de pièges tendus à l'avarice des hommes, comme des gouffres où l'argent des particuliers tombe et se précipite sans retour."
        },
        {
          "text": "Tenir brelan, donner à jouer chez soi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu où l’on joue habituellement, table à jeu."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁə.lɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brelan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brelan.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brelan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brelan.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brelan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brelan.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brelan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brelan.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brelan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brelan.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brelan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brelan.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Drilling"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "gleek"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "three-of-a-kind"
    },
    {
      "lang": "Bosniaque",
      "lang_code": "bs",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "tris"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trio"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "tris"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tercia"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "kolmik"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "drill"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "trips"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tris"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "berland"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trinca"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "trois cartes semblables détenues par un joueur",
      "word": "triss"
    }
  ],
  "word": "brelan"
}

Download raw JSONL data for brelan meaning in All languages combined (8.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.