See breizhat on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -at", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "divreizhat" }, { "word": "enepbreizhat" }, { "word": "nannvreizhat" } ], "etymology_texts": [ "(1867)Dérivé de Breizh (« Bretagne »), avec le suffixe -at." ], "forms": [ { "form": "vreizhat", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "brezhonek" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Visant Seite, Goude bezañ gwelet Iwerzhon, in Al Liamm, nᵒ 5, automne 1947, page 12", "text": "Ur moraer breizhat, bet e-pad pell ocʼh ober mone-done etre Dulenn hag an Havr-Nevez, a lavare din penaos, en dro gentañ ma tegouezhas e Dulenn, kentañ ’weljont war o batimant, eo un Iwerzhonad, gant ur gartenn eus kêr, deuet da ziskouez dezho an hent da vont betek an iliz tostañ.", "translation": "Un marin breton, ayant fait pendant longtemps le va-et-vient entre Dublin et Le Havre, me disait que, la première fois qu’il arriva à Dublin, la première chose qu’ils virent sur leur navire, fut un Irlandais, avec un plan de la ville, venu leur montrer le chemin pour aller à l’église la plus proche." }, { "ref": "P. Rolland-Gwalcʼh, An iliz keltiek, in Al Liamm, nᵒ 26, mai-juin 1951, page 48", "text": "A-drugarez-Doue ecʼh anavezomp da nebeutañ un trikon a skribed vreizhat : Iunobrus a eilskrivas en VIIIvet kantved an dastumad « Collectio Canonum Hibernensis » (Levraoueg Orleañs, 193-221) ; Arbedoc ha Maeloc a reas kemendall, an hini kentañ en IXvet kantved evit an abad Hael-hucar, an eil en XIvet kantved (BN. lat. 12021 ha 3182).", "translation": "Grâce à Dieu nous connaissons au moins un trio de scribes bretons : : Iunobrus qui recopia au VIIIᵉ siècle la collection « Collectio Canonum Hibernensis » (Bibliothèque d’Orléans, 193-221) ; Arbedoc et Maeloc qui firent de même, le premier au IXᵉ siècle pour l’abbé Hael-hucar, le second au XIᵉ siècle (BN. lat. 12021 et 3182)." } ], "glosses": [ "Breton." ], "id": "fr-breizhat-br-adj-0pg8oF~X" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbrɛj.zat\\" } ], "synonyms": [ { "word": "breizhek" }, { "word": "breton" }, { "word": "brezhon" } ], "word": "breizhat" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -at", "breton" ], "derived": [ { "word": "divreizhat" }, { "word": "enepbreizhat" }, { "word": "nannvreizhat" } ], "etymology_texts": [ "(1867)Dérivé de Breizh (« Bretagne »), avec le suffixe -at." ], "forms": [ { "form": "vreizhat", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "brezhonek" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Visant Seite, Goude bezañ gwelet Iwerzhon, in Al Liamm, nᵒ 5, automne 1947, page 12", "text": "Ur moraer breizhat, bet e-pad pell ocʼh ober mone-done etre Dulenn hag an Havr-Nevez, a lavare din penaos, en dro gentañ ma tegouezhas e Dulenn, kentañ ’weljont war o batimant, eo un Iwerzhonad, gant ur gartenn eus kêr, deuet da ziskouez dezho an hent da vont betek an iliz tostañ.", "translation": "Un marin breton, ayant fait pendant longtemps le va-et-vient entre Dublin et Le Havre, me disait que, la première fois qu’il arriva à Dublin, la première chose qu’ils virent sur leur navire, fut un Irlandais, avec un plan de la ville, venu leur montrer le chemin pour aller à l’église la plus proche." }, { "ref": "P. Rolland-Gwalcʼh, An iliz keltiek, in Al Liamm, nᵒ 26, mai-juin 1951, page 48", "text": "A-drugarez-Doue ecʼh anavezomp da nebeutañ un trikon a skribed vreizhat : Iunobrus a eilskrivas en VIIIvet kantved an dastumad « Collectio Canonum Hibernensis » (Levraoueg Orleañs, 193-221) ; Arbedoc ha Maeloc a reas kemendall, an hini kentañ en IXvet kantved evit an abad Hael-hucar, an eil en XIvet kantved (BN. lat. 12021 ha 3182).", "translation": "Grâce à Dieu nous connaissons au moins un trio de scribes bretons : : Iunobrus qui recopia au VIIIᵉ siècle la collection « Collectio Canonum Hibernensis » (Bibliothèque d’Orléans, 193-221) ; Arbedoc et Maeloc qui firent de même, le premier au IXᵉ siècle pour l’abbé Hael-hucar, le second au XIᵉ siècle (BN. lat. 12021 et 3182)." } ], "glosses": [ "Breton." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbrɛj.zat\\" } ], "synonyms": [ { "word": "breizhek" }, { "word": "breton" }, { "word": "brezhon" } ], "word": "breizhat" }
Download raw JSONL data for breizhat meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.