"bratfertig" meaning in All languages combined

See bratfertig on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \ˈbʁaːtˌfɛʁtɪç\, \ˈbʁaːtˌfɛʁtɪk\, ˈbʁaːtˌfɛʁtɪk, ˈbʁaːtˌfɛʁtɪç Audio: De-bratfertig2.ogg , De-bratfertig.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. Prêt à cuire.
    Sense id: fr-bratfertig-de-adj-dOr5InAj Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernhard Clasen, Thomas Gerlach, « Im Schatten des Krieges », dans taz, 25 janvier 2023 https://taz.de/Alltag-in-Odessa/!5907573/ texte intégral",
          "text": "Der Handel gehört seitdem zur Stadt. Neben dem Hafen ist der Privoz das Symbol dafür. Das ist der Name des Bauernmarkts. Halbe Schweine werden vor den Augen der Kunden zu bratfertigen Stücken zerlegt, Honig, Gewürze, Blumen stapeln sich auf den Theken.",
          "translation": "Depuis, le commerce fait partie intégrante de la ville. Outre le port, le Privoz en est le symbole. C'est le nom du marché paysan. Des demi-porcs sont découpés en morceaux prêts à cuire sous les yeux des clients, du miel, des épices, des fleurs s’empilent sur les comptoirs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prêt à cuire."
      ],
      "id": "fr-bratfertig-de-adj-dOr5InAj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbʁaːtˌfɛʁtɪç\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbʁaːtˌfɛʁtɪk\\"
    },
    {
      "audio": "De-bratfertig2.ogg",
      "ipa": "ˈbʁaːtˌfɛʁtɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/De-bratfertig2.ogg/De-bratfertig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bratfertig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-bratfertig.ogg",
      "ipa": "ˈbʁaːtˌfɛʁtɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-bratfertig.ogg/De-bratfertig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bratfertig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "bratfertig"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernhard Clasen, Thomas Gerlach, « Im Schatten des Krieges », dans taz, 25 janvier 2023 https://taz.de/Alltag-in-Odessa/!5907573/ texte intégral",
          "text": "Der Handel gehört seitdem zur Stadt. Neben dem Hafen ist der Privoz das Symbol dafür. Das ist der Name des Bauernmarkts. Halbe Schweine werden vor den Augen der Kunden zu bratfertigen Stücken zerlegt, Honig, Gewürze, Blumen stapeln sich auf den Theken.",
          "translation": "Depuis, le commerce fait partie intégrante de la ville. Outre le port, le Privoz en est le symbole. C'est le nom du marché paysan. Des demi-porcs sont découpés en morceaux prêts à cuire sous les yeux des clients, du miel, des épices, des fleurs s’empilent sur les comptoirs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prêt à cuire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbʁaːtˌfɛʁtɪç\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbʁaːtˌfɛʁtɪk\\"
    },
    {
      "audio": "De-bratfertig2.ogg",
      "ipa": "ˈbʁaːtˌfɛʁtɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/De-bratfertig2.ogg/De-bratfertig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bratfertig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-bratfertig.ogg",
      "ipa": "ˈbʁaːtˌfɛʁtɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-bratfertig.ogg/De-bratfertig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bratfertig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "bratfertig"
}

Download raw JSONL data for bratfertig meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.