See brasero on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "arbores" }, { "word": "arborés" }, { "word": "arrobes" }, { "word": "boreras" }, { "word": "résorba" }, { "word": "roberas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "braseros", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "braséro" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 10 ], [ 175, 182 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Le brasero est une grande bassine de cuivre jaune posée sur un trépied et remplie de braise ou de petits noyaux allumés et recouverts de cendre fine, qui font un feu doux. Le brasero remplace en Espagne les cheminées, qui sont fort rares." }, { "bold_text_offsets": [ [ 163, 170 ] ], "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 32", "text": "[…] ; car l’averse continue, torrentielle, et la nuit est si froide et si noire… D’ailleurs les environs ne sont plus qu’un vaste bourbier, et, grâce au thé et au brasero, je me sens si bien à l’aise dans la tente du chîkh que je consens volontiers à y rester." }, { "bold_text_offsets": [ [ 21, 28 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932", "text": "Et le feu d’un petit brasero avec trois grelotteux autour qui louchaient dans la fumée puante. On n’était pas très bien." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 27 ] ], "ref": "Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967", "text": "À ses pieds, sur un brasero incandescent, fumait un chaudron ventru." }, { "bold_text_offsets": [ [ 194, 201 ] ], "ref": "Jean Vautrin, Les Années faribole, Robert Laffont, 2012, page 14", "text": "Quelques ordres fusèrent […]. Aboyés avec la rudesse gutturale d’un gosier poméranien, ils eurent pour effet immédiat de déloger un groupe de feldgraus agglutinés devant la flamme dansante d’un brasero." } ], "glosses": [ "Variante de braséro." ], "id": "fr-brasero-fr-noun-vekjeML8", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁa.ze.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brasero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brasero.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brasero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brasero.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brasero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brasero.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brasero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol suffixés avec -ero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de brasa, avec le suffixe -ero." ], "forms": [ { "form": "braseros", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 175, 182 ] ], "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "Llovía meses enteros, años enteros. (...) Los impermeables eran caros, los guantes no me gustaban, los zapatos se empapaban. Siempre recordaré los calcetines mojados junto al brasero y muchos zapatos echando vapor, como pequeñas locomotoras.", "translation": "Il pleuvait des mois entiers, des années entières. (...) Les imperméables étaient chers, j’avais horreur des gants, nos chaussures clapotaient. Je n’oublierai jamais ces chaussettes mouillées séchant près du brasero et tous ces souliers crachant leur vapeur comme de petites locomotives." } ], "glosses": [ "Braséro." ], "id": "fr-brasero-es-noun-Y7Gby2YG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɾaˈse.ɾo\\" }, { "ipa": "\\bɾaˈse.ɾo\\" }, { "ipa": "\\b(ɾa)ˈse.ɾo\\" }, { "ipa": "\\bɾaˈse.ɾo\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brasero" }
{ "categories": [ "Dérivations en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol suffixés avec -ero", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de brasa, avec le suffixe -ero." ], "forms": [ { "form": "braseros", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 175, 182 ] ], "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974", "text": "Llovía meses enteros, años enteros. (...) Los impermeables eran caros, los guantes no me gustaban, los zapatos se empapaban. Siempre recordaré los calcetines mojados junto al brasero y muchos zapatos echando vapor, como pequeñas locomotoras.", "translation": "Il pleuvait des mois entiers, des années entières. (...) Les imperméables étaient chers, j’avais horreur des gants, nos chaussures clapotaient. Je n’oublierai jamais ces chaussettes mouillées séchant près du brasero et tous ces souliers crachant leur vapeur comme de petites locomotives." } ], "glosses": [ "Braséro." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɾaˈse.ɾo\\" }, { "ipa": "\\bɾaˈse.ɾo\\" }, { "ipa": "\\b(ɾa)ˈse.ɾo\\" }, { "ipa": "\\bɾaˈse.ɾo\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brasero" } { "anagrams": [ { "word": "arbores" }, { "word": "arborés" }, { "word": "arrobes" }, { "word": "boreras" }, { "word": "résorba" }, { "word": "roberas" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "braseros", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "braséro" } ], "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 3, 10 ], [ 175, 182 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859", "text": "Le brasero est une grande bassine de cuivre jaune posée sur un trépied et remplie de braise ou de petits noyaux allumés et recouverts de cendre fine, qui font un feu doux. Le brasero remplace en Espagne les cheminées, qui sont fort rares." }, { "bold_text_offsets": [ [ 163, 170 ] ], "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 32", "text": "[…] ; car l’averse continue, torrentielle, et la nuit est si froide et si noire… D’ailleurs les environs ne sont plus qu’un vaste bourbier, et, grâce au thé et au brasero, je me sens si bien à l’aise dans la tente du chîkh que je consens volontiers à y rester." }, { "bold_text_offsets": [ [ 21, 28 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, 1932", "text": "Et le feu d’un petit brasero avec trois grelotteux autour qui louchaient dans la fumée puante. On n’était pas très bien." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 27 ] ], "ref": "Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967", "text": "À ses pieds, sur un brasero incandescent, fumait un chaudron ventru." }, { "bold_text_offsets": [ [ 194, 201 ] ], "ref": "Jean Vautrin, Les Années faribole, Robert Laffont, 2012, page 14", "text": "Quelques ordres fusèrent […]. Aboyés avec la rudesse gutturale d’un gosier poméranien, ils eurent pour effet immédiat de déloger un groupe de feldgraus agglutinés devant la flamme dansante d’un brasero." } ], "glosses": [ "Variante de braséro." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁa.ze.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brasero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brasero.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brasero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brasero.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brasero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brasero.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brasero" }
Download raw JSONL data for brasero meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.