See brûle-gueule on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs invariables en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Û en français", "orig": "û en français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "brûle-gueules", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "brule-gueule", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "parfois", "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Charles Baudelaire; L’Albatros, dans Les Fleurs du mal", "text": "Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !\nLui, naguère si beau, qu’il est comique et laid !\nL’un agace son bec avec un brûle-gueule,\nL’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait !" }, { "ref": "Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 65", "text": "Accoudé sur le dossier de sa chaise, il lisait un in-folio à tranches rouges, et fumait à grand bruit une petite pipe courte et brune, de celles qu’on appelle « brûle-gueule »." }, { "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 200", "text": "Et elle alluma son brûle-gueule, au grand scandale de mistress Mac Pherson." } ], "glosses": [ "Pipe à tuyau très court." ], "id": "fr-brûle-gueule-fr-noun-DkkiEPNc" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Vêtu d’un chandail humide et porteur d’une casquette spongieuse, déformée, d’un pantalon trop court et de godillots à clous, le gars tétait un authentique brûle-gueule de terre-neuva." } ], "glosses": [ "Alcool très fort, presque imbuvable." ], "id": "fr-brûle-gueule-fr-noun-ZOYa8I2B", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁyl.ɡœl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "brûle-bec" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "nose warmer" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "torcibudella" } ], "word": "brûle-gueule" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms communs invariables en français", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "français", "û en français" ], "forms": [ { "form": "brûle-gueules", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "brule-gueule", "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "parfois", "orthographe traditionnelle" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Charles Baudelaire; L’Albatros, dans Les Fleurs du mal", "text": "Ce voyageur ailé, comme il est gauche et veule !\nLui, naguère si beau, qu’il est comique et laid !\nL’un agace son bec avec un brûle-gueule,\nL’autre mime, en boitant, l’infirme qui volait !" }, { "ref": "Alphonse Daudet, Le petit Chose, 1868, réédition Le Livre de Poche, page 65", "text": "Accoudé sur le dossier de sa chaise, il lisait un in-folio à tranches rouges, et fumait à grand bruit une petite pipe courte et brune, de celles qu’on appelle « brûle-gueule »." }, { "ref": "Maurice Constantin-Weyer, Un homme se penche sur son passé, 1928, réédition Nelson, page 200", "text": "Et elle alluma son brûle-gueule, au grand scandale de mistress Mac Pherson." } ], "glosses": [ "Pipe à tuyau très court." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Vêtu d’un chandail humide et porteur d’une casquette spongieuse, déformée, d’un pantalon trop court et de godillots à clous, le gars tétait un authentique brûle-gueule de terre-neuva." } ], "glosses": [ "Alcool très fort, presque imbuvable." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁyl.ɡœl\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brûle-gueule.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "brûle-bec" } ], "tags": [ "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "nose warmer" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "torcibudella" } ], "word": "brûle-gueule" }
Download raw JSONL data for brûle-gueule meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.