"bousin" meaning in All languages combined

See bousin on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \bu.zɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav Forms: bousins [plural], colspan="2" :Modèle:!\bu.zɛ̃\ [singular]
  1. Surface tendre des pierres qui sortent de carrière.
  2. Tourbe de qualité inférieure.
    Sense id: fr-bousin-fr-noun-QjRvk7N3 Categories (other): Exemples en français
  3. Glace spongieuse et mêlée d’herbes, de sable ou de terre.
    Sense id: fr-bousin-fr-noun-08OBRE-1 Categories (other): Exemples en français
  4. Situation inconfortable ou délicate. Tags: familiar, metonymically
    Sense id: fr-bousin-fr-noun-FXGWJZMd Categories (other): Exemples en français, Métonymies en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ébousiner Translations: bouzin (Wallon)

Noun [Français]

IPA: \bu.zɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav Forms: bousins [plural], colspan="2" :Modèle:!\bu.zɛ̃\ [singular]
  1. Lieu de débauche et de prostitution, cabaret borgne, endroit mal famé. Tags: dated
    Sense id: fr-bousin-fr-noun-~BP6Lqqf Categories (other): Termes vieillis en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français
  2. Bruit, tapage, vacarme. → voir boucan Tags: metonymically
    Sense id: fr-bousin-fr-noun-70fOUIaq Categories (other): Exemples en français, Métonymies en français
  3. Machin.
    Sense id: fr-bousin-fr-noun-R56nf27p Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bouzen Related terms: bouzin

Inflected forms

Alternative forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bouins"
    },
    {
      "word": "buions"
    },
    {
      "word": "Bunois"
    },
    {
      "word": "bunois"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De bouse avec suffixe -in."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bousins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bu.zɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "ébousiner"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la maçonnerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la taille de pierre",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Procès verbaux de l’Académie royale d’architecture, 1671-1793, Paris, 1921, tome 1, page 172",
          "text": "Cela ne provient pas que du mauvais choix qu’on a fait des dites pierres et de la négligence qu’on a eue d’en ôter le bouzin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surface tendre des pierres qui sortent de carrière."
      ],
      "id": "fr-bousin-fr-noun-i9QiXDNL",
      "raw_tags": [
        "Taille de pierre"
      ],
      "topics": [
        "masonry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, Le Drageoir des épices, 1877",
          "text": "C’est aujourd’hui dimanche, bal de nuit. J’aurais pourtant bien voulu partir avant l’entrée des bousins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tourbe de qualité inférieure."
      ],
      "id": "fr-bousin-fr-noun-QjRvk7N3"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Morand, Fin de siècle, 1957, Fleur-du-Ciel",
          "text": "Il fallait continuer, coûte que coûte, sur ce bousin spongieux, malgré la neige glacée d’où sortaient des branchages cassés et des feuilles roussies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Glace spongieuse et mêlée d’herbes, de sable ou de terre."
      ],
      "id": "fr-bousin-fr-noun-08OBRE-1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On est dans le bousin, dans un sacré bousin, tu nous as tous mis dans le bousin, à toi de nous en sortir !"
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Nana, 1881",
          "text": "Et, pour l’affiche, quel bousin, grand Dieu ! Enfin, il s’était décidé à mettre les noms des deux actrices en lettres d’égale grosseur."
        },
        {
          "ref": "Léon Bloy, Repaire d’Amour, dans Sueur de sang, 1893",
          "text": "Depuis que nous avons les Prussiches, ça ne marche plus du tout dans le bousin."
        },
        {
          "ref": "Franz-Olivier Giesbert, « Faut-il avoir peur du père Fouettard ? », éditorial du Point, nᵒ 2211 du 22 janvier 2015, page 9",
          "text": "Dans le bousin ambiant, Dieu sait s’il y a eu des bêtises proférées après le crime contre Charlie Hebdo, mais s’il fallait attribuer le prix de la pire d’entre elles, Barack Obama le gagnerait haut la main"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation inconfortable ou délicate."
      ],
      "id": "fr-bousin-fr-noun-FXGWJZMd",
      "tags": [
        "familiar",
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.zɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "bouzin"
    }
  ],
  "word": "bousin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bouins"
    },
    {
      "word": "buions"
    },
    {
      "word": "Bunois"
    },
    {
      "word": "bunois"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "word": "bouzen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais bousing, participe présent de bouse (« boire à l’excès, s’enivrer ») ou de l'occitan bosin (« tapage, toute sorte de bruits confus, bordel »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bousins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bu.zɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "bouzin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu de débauche et de prostitution, cabaret borgne, endroit mal famé."
      ],
      "id": "fr-bousin-fr-noun-~BP6Lqqf",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vous allez bientôt arrêter de faire du bousin ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruit, tapage, vacarme. → voir boucan"
      ],
      "id": "fr-bousin-fr-noun-70fOUIaq",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Patrice Delbourg, Une douceur de chloroforme, Le Castor Astral, Paris, 2017",
          "text": "Sans compter que ce bousin devient de plus en plus moche avec le temps, ces stupides vignettes en forme de ferrades, on dirait des brûlures au troisième degré avec plaie, croûte et écoulement de pus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Machin."
      ],
      "id": "fr-bousin-fr-noun-R56nf27p"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.zɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bousin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bouins"
    },
    {
      "word": "buions"
    },
    {
      "word": "Bunois"
    },
    {
      "word": "bunois"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De bouse avec suffixe -in."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bousins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bu.zɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "ébousiner"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la maçonnerie",
        "Lexique en français de la taille de pierre"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Procès verbaux de l’Académie royale d’architecture, 1671-1793, Paris, 1921, tome 1, page 172",
          "text": "Cela ne provient pas que du mauvais choix qu’on a fait des dites pierres et de la négligence qu’on a eue d’en ôter le bouzin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surface tendre des pierres qui sortent de carrière."
      ],
      "raw_tags": [
        "Taille de pierre"
      ],
      "topics": [
        "masonry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, Le Drageoir des épices, 1877",
          "text": "C’est aujourd’hui dimanche, bal de nuit. J’aurais pourtant bien voulu partir avant l’entrée des bousins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tourbe de qualité inférieure."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Morand, Fin de siècle, 1957, Fleur-du-Ciel",
          "text": "Il fallait continuer, coûte que coûte, sur ce bousin spongieux, malgré la neige glacée d’où sortaient des branchages cassés et des feuilles roussies."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Glace spongieuse et mêlée d’herbes, de sable ou de terre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métonymies en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On est dans le bousin, dans un sacré bousin, tu nous as tous mis dans le bousin, à toi de nous en sortir !"
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Nana, 1881",
          "text": "Et, pour l’affiche, quel bousin, grand Dieu ! Enfin, il s’était décidé à mettre les noms des deux actrices en lettres d’égale grosseur."
        },
        {
          "ref": "Léon Bloy, Repaire d’Amour, dans Sueur de sang, 1893",
          "text": "Depuis que nous avons les Prussiches, ça ne marche plus du tout dans le bousin."
        },
        {
          "ref": "Franz-Olivier Giesbert, « Faut-il avoir peur du père Fouettard ? », éditorial du Point, nᵒ 2211 du 22 janvier 2015, page 9",
          "text": "Dans le bousin ambiant, Dieu sait s’il y a eu des bêtises proférées après le crime contre Charlie Hebdo, mais s’il fallait attribuer le prix de la pire d’entre elles, Barack Obama le gagnerait haut la main"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation inconfortable ou délicate."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.zɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "bouzin"
    }
  ],
  "word": "bousin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bouins"
    },
    {
      "word": "buions"
    },
    {
      "word": "Bunois"
    },
    {
      "word": "bunois"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Mots en français issus d’un mot en occitan",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Créole haïtien",
      "lang_code": "ht",
      "word": "bouzen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais bousing, participe présent de bouse (« boire à l’excès, s’enivrer ») ou de l'occitan bosin (« tapage, toute sorte de bruits confus, bordel »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bousins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bu.zɛ̃\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "related": [
    {
      "word": "bouzin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Lieu de débauche et de prostitution, cabaret borgne, endroit mal famé."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métonymies en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vous allez bientôt arrêter de faire du bousin ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bruit, tapage, vacarme. → voir boucan"
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Patrice Delbourg, Une douceur de chloroforme, Le Castor Astral, Paris, 2017",
          "text": "Sans compter que ce bousin devient de plus en plus moche avec le temps, ces stupides vignettes en forme de ferrades, on dirait des brûlures au troisième degré avec plaie, croûte et écoulement de pus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Machin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.zɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bousin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bousin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bousin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bousin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bousin"
}

Download raw JSONL data for bousin meaning in All languages combined (6.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.