See bon à tirer on Wiktionary
{ "abbreviation": [ { "word": "BAT" } ], "anagrams": [ { "word": "abrieront" }, { "word": "bornerait" }, { "word": "braieront" }, { "word": "rebornait" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Documents en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions adjectivales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De bon (adjectif) et tirer (dans le sens utilisé en imprimerie)." ], "forms": [ { "form": "bons à tirer", "ipas": [ "\\bɔ̃ a ti.ʁe\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bonne à tirer", "ipas": [ "\\bɔn a ti.ʁe\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bonnes à tirer", "ipas": [ "\\bɔn a ti.ʁe\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’imprimerie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Adrien Crapelet, Études pratiques et littéraires sur la typographie, tome 1, Imprimerie de Crapelet, Paris, 1837", "text": "On ne peut pas considérer, ainsi que l’avance M. Brun dans son Manuel typographique (p. 214), comme bonne à tirer, toute épreuve vue par l’auteur, qui ne seroit pas revêtue de son bon à tirer, quoiqu’elle ne portât pas expressément la demande d’une nouvelle épreuve." } ], "glosses": [ "Qui est prêt à être imprimé." ], "id": "fr-bon_à_tirer-fr-adj-HxxbY08X", "raw_tags": [ "Imprimerie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ̃ a ti.ʁe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon à tirer.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ready for press" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "to je za tiskati" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "pronto da stampare" } ], "word": "bon à tirer" } { "abbreviation": [ { "word": "BAT" } ], "anagrams": [ { "word": "abrieront" }, { "word": "bornerait" }, { "word": "braieront" }, { "word": "rebornait" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Documents en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De bon (adjectif) et tirer (dans le sens utilisé en imprimerie)." ], "forms": [ { "form": "bons à tirer", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "raw_tags": [ "épreuve pour un" ], "word": "disque vinyle" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’imprimerie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Adrien Crapelet, Études pratiques et littéraires sur la typographie, tome 1, Imprimerie de Crapelet, Paris, 1837", "text": "On ne peut pas considérer, ainsi que l’avance M. Brun dans son Manuel typographique (p. 214), comme bonne à tirer, toute épreuve vue par l’auteur, qui ne seroit pas revêtue de son bon à tirer, quoiqu’elle ne portât pas expressément la demande d’une nouvelle épreuve." }, { "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908", "text": "— Topez là ! vous aurez des épreuves à corriger dans quinze jours, et le bon à tirer dans deux mois.\nJ’ouvre les narines, je me gonfle.\nLe bon à tirer, cela équivaut au commandement de « Feu » à la barricade, c’est le fusil passé à travers la persienne !" }, { "text": "Donner, mettre son bon à tirer." } ], "glosses": [ "Accord définitif pour l’impression d’une épreuve en inscrivant sur elle la mention « [cela est] bon à tirer »." ], "id": "fr-bon_à_tirer-fr-noun-RjVwLgVo", "raw_tags": [ "Imprimerie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tirage prêt pour l’impression définitive." ], "id": "fr-bon_à_tirer-fr-noun-5UjKrZxO", "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cartographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Épreuve d’essai finale d’une carte, dûment acceptée par le responsable de l’édition, quelquefois sous réserve de corrections ultimes indiquées sur le document, et portant éventuellement l’indication du chiffre du tirage." ], "id": "fr-bon_à_tirer-fr-noun-Vqa5lcOC", "topics": [ "cartography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ̃ a ti.ʁe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon à tirer.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "contract proof" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "akkoord voor afdrukken" } ], "word": "bon à tirer" }
{ "abbreviation": [ { "word": "BAT" } ], "anagrams": [ { "word": "abrieront" }, { "word": "bornerait" }, { "word": "braieront" }, { "word": "rebornait" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Documents en français", "Locutions adjectivales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De bon (adjectif) et tirer (dans le sens utilisé en imprimerie)." ], "forms": [ { "form": "bons à tirer", "ipas": [ "\\bɔ̃ a ti.ʁe\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bonne à tirer", "ipas": [ "\\bɔn a ti.ʁe\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bonnes à tirer", "ipas": [ "\\bɔn a ti.ʁe\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Locution adjectivale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’imprimerie" ], "examples": [ { "ref": "Georges Adrien Crapelet, Études pratiques et littéraires sur la typographie, tome 1, Imprimerie de Crapelet, Paris, 1837", "text": "On ne peut pas considérer, ainsi que l’avance M. Brun dans son Manuel typographique (p. 214), comme bonne à tirer, toute épreuve vue par l’auteur, qui ne seroit pas revêtue de son bon à tirer, quoiqu’elle ne portât pas expressément la demande d’une nouvelle épreuve." } ], "glosses": [ "Qui est prêt à être imprimé." ], "raw_tags": [ "Imprimerie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ̃ a ti.ʁe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon à tirer.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "ready for press" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "to je za tiskati" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "pronto da stampare" } ], "word": "bon à tirer" } { "abbreviation": [ { "word": "BAT" } ], "anagrams": [ { "word": "abrieront" }, { "word": "bornerait" }, { "word": "braieront" }, { "word": "rebornait" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Documents en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en néerlandais", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De bon (adjectif) et tirer (dans le sens utilisé en imprimerie)." ], "forms": [ { "form": "bons à tirer", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "raw_tags": [ "épreuve pour un" ], "word": "disque vinyle" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’imprimerie" ], "examples": [ { "ref": "Georges Adrien Crapelet, Études pratiques et littéraires sur la typographie, tome 1, Imprimerie de Crapelet, Paris, 1837", "text": "On ne peut pas considérer, ainsi que l’avance M. Brun dans son Manuel typographique (p. 214), comme bonne à tirer, toute épreuve vue par l’auteur, qui ne seroit pas revêtue de son bon à tirer, quoiqu’elle ne portât pas expressément la demande d’une nouvelle épreuve." }, { "ref": "Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908", "text": "— Topez là ! vous aurez des épreuves à corriger dans quinze jours, et le bon à tirer dans deux mois.\nJ’ouvre les narines, je me gonfle.\nLe bon à tirer, cela équivaut au commandement de « Feu » à la barricade, c’est le fusil passé à travers la persienne !" }, { "text": "Donner, mettre son bon à tirer." } ], "glosses": [ "Accord définitif pour l’impression d’une épreuve en inscrivant sur elle la mention « [cela est] bon à tirer »." ], "raw_tags": [ "Imprimerie" ] }, { "categories": [ "Métonymies en français" ], "glosses": [ "Tirage prêt pour l’impression définitive." ], "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la cartographie" ], "glosses": [ "Épreuve d’essai finale d’une carte, dûment acceptée par le responsable de l’édition, quelquefois sous réserve de corrections ultimes indiquées sur le document, et portant éventuellement l’indication du chiffre du tirage." ], "topics": [ "cartography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ̃ a ti.ʁe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bon à tirer.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon à tirer.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bon_à_tirer.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bon à tirer.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "contract proof" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "akkoord voor afdrukken" } ], "word": "bon à tirer" }
Download raw JSONL data for bon à tirer meaning in All languages combined (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.