"bobby" meaning in All languages combined

See bobby on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \bɒ.bi\, bɒbi, bɒbi Audio: En-au-bobby.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bobby.wav Forms: bobbies [plural]
  1. Policier, bobby. Tags: slang
    Sense id: fr-bobby-en-noun-z00EzxnL Categories (other): Argot policier en anglais, Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Anglais du Royaume-Uni Topics: police
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \bo.bi\ Forms: bobbies [plural], bobbys [singular]
  1. Policier anglais qui n'a pas d'arme à feu. Tags: Anglicism, slang
    Sense id: fr-bobby-fr-noun-Ji~wiIC0 Categories (other): Anglicismes en français, Argot policier en français, Exemples en français Topics: police
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: bobby (Anglais)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais bobby."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bobbies",
      "ipas": [
        "\\bo.biz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bobbys",
      "ipas": [
        "\\bo.bi\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot policier en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              40
            ]
          ],
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Et c'était exact ! un monde ! les bobbys aux grilles nous reluquaient ! Je les avais pas vus !"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              39
            ]
          ],
          "ref": "Yves Lamontagne, Confidences d'un médecin, Québec Amerique, 2003",
          "text": "De l’autre côté de la rue, deux bobbies assistent à la scène depuis le début sans nous quitter des yeux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Policier anglais qui n'a pas d'arme à feu."
      ],
      "id": "fr-bobby-fr-noun-Ji~wiIC0",
      "tags": [
        "Anglicism",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "police"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bo.bi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bobby"
    }
  ],
  "word": "bobby"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1844) De Bobby, surnom de l’ancien Premier Ministre Robert Peel (1788-1850), responsable de la création de ce corps dont les membres furent familièrement appelés Bobby’s boys. Son nom de famille a donné peeler (« policier »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bobbies",
      "ipas": [
        "\\ˈbɒ.biz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Voir police pour plusieurs quasi-synonymes argotiques."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot policier en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              209,
              216
            ],
            [
              348,
              353
            ]
          ],
          "ref": "Karel Čapek, Letters from England, First Impressions",
          "text": "…but with regard to these policemen I must remark that they are recruited according to their beauty and size; they are like gods, a head taller than mortal men, and their power is unlimited. When one of these bobbies, two metres high, raises his hand in Piccadilly, Saturn comes to a standstill and Uranus stops on his celestial path waiting until Bobby lowers his hand again. I have never seen anything so super human."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Policier, bobby."
      ],
      "id": "fr-bobby-en-noun-z00EzxnL",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "police"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɒ.bi\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-bobby.ogg",
      "ipa": "bɒbi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-bobby.ogg/En-au-bobby.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bobby.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bobby.wav",
      "ipa": "bɒbi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bobby.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bobby.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bobby.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bobby.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bobby.wav"
    }
  ],
  "word": "bobby"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1844) De Bobby, surnom de l’ancien Premier Ministre Robert Peel (1788-1850), responsable de la création de ce corps dont les membres furent familièrement appelés Bobby’s boys. Son nom de famille a donné peeler (« policier »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bobbies",
      "ipas": [
        "\\ˈbɒ.biz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "notes": [
    "Voir police pour plusieurs quasi-synonymes argotiques."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Argot policier en anglais",
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              209,
              216
            ],
            [
              348,
              353
            ]
          ],
          "ref": "Karel Čapek, Letters from England, First Impressions",
          "text": "…but with regard to these policemen I must remark that they are recruited according to their beauty and size; they are like gods, a head taller than mortal men, and their power is unlimited. When one of these bobbies, two metres high, raises his hand in Piccadilly, Saturn comes to a standstill and Uranus stops on his celestial path waiting until Bobby lowers his hand again. I have never seen anything so super human."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Policier, bobby."
      ],
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "police"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɒ.bi\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-bobby.ogg",
      "ipa": "bɒbi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/En-au-bobby.ogg/En-au-bobby.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-bobby.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bobby.wav",
      "ipa": "bɒbi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bobby.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bobby.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bobby.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-bobby.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-bobby.wav"
    }
  ],
  "word": "bobby"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais bobby."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bobbies",
      "ipas": [
        "\\bo.biz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bobbys",
      "ipas": [
        "\\bo.bi\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Argot policier en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              40
            ]
          ],
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Et c'était exact ! un monde ! les bobbys aux grilles nous reluquaient ! Je les avais pas vus !"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              32,
              39
            ]
          ],
          "ref": "Yves Lamontagne, Confidences d'un médecin, Québec Amerique, 2003",
          "text": "De l’autre côté de la rue, deux bobbies assistent à la scène depuis le début sans nous quitter des yeux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Policier anglais qui n'a pas d'arme à feu."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism",
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "police"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bo.bi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bobby"
    }
  ],
  "word": "bobby"
}

Download raw JSONL data for bobby meaning in All languages combined (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.