"blaps" meaning in All languages combined

See blaps on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \blaps\
  1. Genre de coléoptères se nourrissant de matières en décomposition et d’excréments, et projetant un liquide nauséabond lorsqu’ils sont menacés.
    Sense id: fr-blaps-fr-noun-VhC4eLHZ Categories (other): Exemples en français Topics: entomology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: arthropode, insecte, coléoptère, ténébrionidé Translations: غنباش (ghinbèsh) (Arabe), zapater [masculine] (Aragonais), escarabacho zapater [masculine] (Aragonais), bűzbogár (Hongrois), кибир (kibir) (Kirghiz), медляков (medljakov) (Russe)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Coléoptères en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en aragonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kirghiz",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Du grec ancien βλάπτειν, bláptein (« nuire »). Nom donné au genre en 1775 par l’entomologiste danois Johan Christian Fabricius."
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "arthropode"
    },
    {
      "word": "insecte"
    },
    {
      "word": "coléoptère"
    },
    {
      "word": "ténébrionidé"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Horace Pelletier, Petit dictionnaire d'entomologie contenant l'exposition des mœurs, des particularités et des merveilles des insectes les plus remarquables et les plus curieux, page 22, Blois, 1868",
          "text": "L’espèce la plus commune dans nos contrées est le blaps porte-malheur, qui habite nos appartements."
        },
        {
          "ref": "Insectes coléoptères - Le Scarabée funèbre (Blaps mucronata), orchidee-poitou-charentes.org",
          "text": "Ce coléoptère a mauvaise réputation. Les appellations de « Scarabée funèbre » ou « Scarabée puant » ou encore « Blaps présage de mort » suffisent à témoigner de sa disgrâce et ce pour plusieurs raisons."
        },
        {
          "ref": "Fred Vargas, Quand sort la recluse, pages 87-88, Flammarion, 2017",
          "text": "C’est un gros coléoptère noir, mais noir sale. Comme des chaussures qu’on n’a jamais cirées. On l’appelle aussi le scarabée funèbre, le scarabée puant, ou le blaps annonce-mort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Genre de coléoptères se nourrissant de matières en décomposition et d’excréments, et projetant un liquide nauséabond lorsqu’ils sont menacés."
      ],
      "id": "fr-blaps-fr-noun-VhC4eLHZ",
      "topics": [
        "entomology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blaps\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ghinbèsh",
      "word": "غنباش"
    },
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zapater"
    },
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "escarabacho zapater"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "bűzbogár"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "roman": "kibir",
      "word": "кибир"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "medljakov",
      "word": "медляков"
    }
  ],
  "word": "blaps"
}
{
  "categories": [
    "Coléoptères en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en aragonais",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en kirghiz",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Du grec ancien βλάπτειν, bláptein (« nuire »). Nom donné au genre en 1775 par l’entomologiste danois Johan Christian Fabricius."
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "arthropode"
    },
    {
      "word": "insecte"
    },
    {
      "word": "coléoptère"
    },
    {
      "word": "ténébrionidé"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Horace Pelletier, Petit dictionnaire d'entomologie contenant l'exposition des mœurs, des particularités et des merveilles des insectes les plus remarquables et les plus curieux, page 22, Blois, 1868",
          "text": "L’espèce la plus commune dans nos contrées est le blaps porte-malheur, qui habite nos appartements."
        },
        {
          "ref": "Insectes coléoptères - Le Scarabée funèbre (Blaps mucronata), orchidee-poitou-charentes.org",
          "text": "Ce coléoptère a mauvaise réputation. Les appellations de « Scarabée funèbre » ou « Scarabée puant » ou encore « Blaps présage de mort » suffisent à témoigner de sa disgrâce et ce pour plusieurs raisons."
        },
        {
          "ref": "Fred Vargas, Quand sort la recluse, pages 87-88, Flammarion, 2017",
          "text": "C’est un gros coléoptère noir, mais noir sale. Comme des chaussures qu’on n’a jamais cirées. On l’appelle aussi le scarabée funèbre, le scarabée puant, ou le blaps annonce-mort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Genre de coléoptères se nourrissant de matières en décomposition et d’excréments, et projetant un liquide nauséabond lorsqu’ils sont menacés."
      ],
      "topics": [
        "entomology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\blaps\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "ghinbèsh",
      "word": "غنباش"
    },
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zapater"
    },
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "escarabacho zapater"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "bűzbogár"
    },
    {
      "lang": "Kirghiz",
      "lang_code": "ky",
      "roman": "kibir",
      "word": "кибир"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "medljakov",
      "word": "медляков"
    }
  ],
  "word": "blaps"
}

Download raw JSONL data for blaps meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.