See bityé on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guadeloupéen", "orig": "créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en créole guadeloupéen à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Didyer Mannette, Larmes des mots : Pawòl savann, éditions Nèg Mawon, 2015", "text": "Dòt nég ka bityé lakou a nanm\n Pannan niyaj an bòdé èvè bon lèspwi\n Tan ka fè flè si kòsyè a mòn\n Larichès ka détiré ko a-y…" } ], "glosses": [ "Défricher." ], "id": "fr-bityé-gcf-verb-8YthW0~3" } ], "word": "bityé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guadeloupéen", "orig": "créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sonny Rupaire, « Tanbou » [« Tambour »] dans Cette igname brisée qu'est ma terre natale : Gran parad ti kou baton, 1971, traduction sur kawann.k1.online.fr", "text": "Tanbou,\n ou sé on pyès-fanm,\n doubout dwèt kon bitasyon san bityé ;", "translation": "Tambour,\n tu es une forte femme,\n debout droite comme un champ non défriché ;" } ], "glosses": [ "Défrichage" ], "id": "fr-bityé-gcf-noun-mwd1b1XV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Terrain qui a été défriché." ], "id": "fr-bityé-gcf-noun-MTmTL0uy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Semaine du créole 2014/2015 : « Vivasyon alantou a bwè é manjé an Gwadloup » sur pedagogie.ac-guadeloupe.fr, page 28", "text": "Jan nou ka fè kuizin Ozanti toujou gadé tras a mès é labitid a pèp Mérendyen. Kon yo, nou ka sèvi èvè piman, nou ka planté mannyòk ki sòti adan tè bityé an nou.", "translation": "La façon dont nous cuisinons a toujours gardé des traces des manières et des habitudes des peuples Amérindiens. Comme eux, nous assaisonnons avec du piment et nous plantons du manioc qui provient de la terre de nos jardins." } ], "glosses": [ "Jardin, lieu clos dans lequel on cultive des légumes, des fleurs, des arbres, etc." ], "id": "fr-bityé-gcf-noun-uv5sz51~", "tags": [ "broadly" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "jardin", "word": "jaden" } ], "word": "bityé" }
{ "categories": [ "Verbes en créole guadeloupéen", "créole guadeloupéen" ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole guadeloupéen", "Exemples en créole guadeloupéen à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Didyer Mannette, Larmes des mots : Pawòl savann, éditions Nèg Mawon, 2015", "text": "Dòt nég ka bityé lakou a nanm\n Pannan niyaj an bòdé èvè bon lèspwi\n Tan ka fè flè si kòsyè a mòn\n Larichès ka détiré ko a-y…" } ], "glosses": [ "Défricher." ] } ], "word": "bityé" } { "categories": [ "Noms communs en créole guadeloupéen", "créole guadeloupéen" ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole guadeloupéen" ], "examples": [ { "ref": "Sonny Rupaire, « Tanbou » [« Tambour »] dans Cette igname brisée qu'est ma terre natale : Gran parad ti kou baton, 1971, traduction sur kawann.k1.online.fr", "text": "Tanbou,\n ou sé on pyès-fanm,\n doubout dwèt kon bitasyon san bityé ;", "translation": "Tambour,\n tu es une forte femme,\n debout droite comme un champ non défriché ;" } ], "glosses": [ "Défrichage" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen" ], "glosses": [ "Terrain qui a été défriché." ] }, { "categories": [ "Exemples en créole guadeloupéen" ], "examples": [ { "ref": "Semaine du créole 2014/2015 : « Vivasyon alantou a bwè é manjé an Gwadloup » sur pedagogie.ac-guadeloupe.fr, page 28", "text": "Jan nou ka fè kuizin Ozanti toujou gadé tras a mès é labitid a pèp Mérendyen. Kon yo, nou ka sèvi èvè piman, nou ka planté mannyòk ki sòti adan tè bityé an nou.", "translation": "La façon dont nous cuisinons a toujours gardé des traces des manières et des habitudes des peuples Amérindiens. Comme eux, nous assaisonnons avec du piment et nous plantons du manioc qui provient de la terre de nos jardins." } ], "glosses": [ "Jardin, lieu clos dans lequel on cultive des légumes, des fleurs, des arbres, etc." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "synonyms": [ { "translation": "jardin", "word": "jaden" } ], "word": "bityé" }
Download raw JSONL data for bityé meaning in All languages combined (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.