See bitors on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "bistro" }, { "word": "ribots" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bitor", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Augustin Rouillé, Répertoire universel portatif, volume 1, 1788, page 181", "text": "Celles de deux se nomment bitors, celles de trois sont nommées du merlin" } ], "form_of": [ { "word": "bitor" } ], "glosses": [ "Pluriel de bitor." ], "id": "fr-bitors-fr-noun-3Bi4euEL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.tɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav" }, { "ipa": "\\bi.tɔʀ\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "bitors" } { "anagrams": [ { "word": "bistro" }, { "word": "ribots" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec bi-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Sans doutedérivé de tors, avec le préfixe bi- par référence à la fabrication qui utilise une double torsion en bout." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Forez", "orig": "français de Forez", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de la région stéphanoise", "orig": "français de la région stéphanoise", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gérard Meunie}, Le Forézien : comme il cause, comme il vit, aux éditions C. Bussy, 1996, page 39", "text": "Des fois, le dimanche matin, le grand Curtil faisait cuire la soupe aux choux, y sacrifiaient le bitors égalisaient une demi fourme, y z'applataient deux trois canons pour faire glisser, et y reprenaient la bêche ou l'arrosoir […]" } ], "glosses": [ "Saucisson ^([1])." ], "id": "fr-bitors-fr-noun-w1Dso8l8", "raw_tags": [ "Forez", "Parler gaga" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.tɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav" }, { "ipa": "\\bi.tɔʀ\\" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "word": "bitors" } { "anagrams": [ { "word": "bistro" }, { "word": "ribots" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bitorse", "ipas": [ "\\bi.tɔʁz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bitorses", "ipas": [ "\\bi.tɔʁz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "bitorser" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Forez", "orig": "français de Forez", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de la région stéphanoise", "orig": "français de la région stéphanoise", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gérard Meunier, Le Forézien : comme il cause, comme il vit, aux éditions C. Bussy, 1996, page 40", "text": "Quand le père Guillot redescend la côte de Saint-Priest d’une démarche toute bitorse, y a pas besoin de demander d’où il vient, […]" } ], "glosses": [ "Tordu, de travers ^([1])." ], "id": "fr-bitors-fr-adj-VpwYpp7~", "raw_tags": [ "Forez", "Parler gaga" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.tɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav" }, { "ipa": "\\bi.tɔʀ\\" } ], "word": "bitors" }
{ "anagrams": [ { "word": "bistro" }, { "word": "ribots" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "bitor", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Augustin Rouillé, Répertoire universel portatif, volume 1, 1788, page 181", "text": "Celles de deux se nomment bitors, celles de trois sont nommées du merlin" } ], "form_of": [ { "word": "bitor" } ], "glosses": [ "Pluriel de bitor." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.tɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav" }, { "ipa": "\\bi.tɔʀ\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "bitors" } { "anagrams": [ { "word": "bistro" }, { "word": "ribots" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français préfixés avec bi-", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Sans doutedérivé de tors, avec le préfixe bi- par référence à la fabrication qui utilise une double torsion en bout." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français de Forez", "français de la région stéphanoise" ], "examples": [ { "ref": "Gérard Meunie}, Le Forézien : comme il cause, comme il vit, aux éditions C. Bussy, 1996, page 39", "text": "Des fois, le dimanche matin, le grand Curtil faisait cuire la soupe aux choux, y sacrifiaient le bitors égalisaient une demi fourme, y z'applataient deux trois canons pour faire glisser, et y reprenaient la bêche ou l'arrosoir […]" } ], "glosses": [ "Saucisson ^([1])." ], "raw_tags": [ "Forez", "Parler gaga" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.tɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav" }, { "ipa": "\\bi.tɔʀ\\" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "word": "bitors" } { "anagrams": [ { "word": "bistro" }, { "word": "ribots" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "bitorse", "ipas": [ "\\bi.tɔʁz\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bitorses", "ipas": [ "\\bi.tɔʁz\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "bitorser" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français de Forez", "français de la région stéphanoise" ], "examples": [ { "ref": "Gérard Meunier, Le Forézien : comme il cause, comme il vit, aux éditions C. Bussy, 1996, page 40", "text": "Quand le père Guillot redescend la côte de Saint-Priest d’une démarche toute bitorse, y a pas besoin de demander d’où il vient, […]" } ], "glosses": [ "Tordu, de travers ^([1])." ], "raw_tags": [ "Forez", "Parler gaga" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.tɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bitors.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bitors.wav" }, { "ipa": "\\bi.tɔʀ\\" } ], "word": "bitors" }
Download raw JSONL data for bitors meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.