See bidòrs on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "contorsion", "word": "bidorsada" }, { "translation": "celui qui tortille", "word": "bidorsaire" }, { "translation": "tortiller", "word": "bidorsar" }, { "translation": "se tortiller", "word": "bidorsejar" }, { "translation": "saccade", "word": "bidorset" }, { "translation": "droit en haute mer", "word": "a bidòrs" }, { "translation": "de travers", "word": "de bidòrs" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dorsum plus préfixe bis." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bidòrs\\bi.ˈðɔɾs\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bidòrses", "ipas": [ "\\bi.ˈðɔɾ.ses\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bidòrsa", "ipas": [ "\\bi.ˈðɔɾ.so̯\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bidòrsas", "ipas": [ "\\bi.ˈðɔɾso̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 ^([1])", "text": "Lo diluns seguent, tornèri mon dessenh al collègi, e content coma pas un, lo faguèri passar pendent lo cors d'anglés a mon vesin Dubidar, lo filh de gendarma, de l’uèlh bidòrs.", "translation": "Le lundi suivant, j’ai amené mon dessin au collège, et content comme pas un, je l’ai fait passer pendant le cours d’anglais à mon voisin Dubidar, le fils du gendarme, à l’œil de travers." } ], "glosses": [ "Tordu." ], "id": "fr-bidòrs-oc-adj-Bev5Q14A" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.ˈðɔɾs\\" } ], "word": "bidòrs" }
{ "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "contorsion", "word": "bidorsada" }, { "translation": "celui qui tortille", "word": "bidorsaire" }, { "translation": "tortiller", "word": "bidorsar" }, { "translation": "se tortiller", "word": "bidorsejar" }, { "translation": "saccade", "word": "bidorset" }, { "translation": "droit en haute mer", "word": "a bidòrs" }, { "translation": "de travers", "word": "de bidòrs" } ], "etymology_texts": [ "Du latin dorsum plus préfixe bis." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bidòrs\\bi.ˈðɔɾs\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bidòrses", "ipas": [ "\\bi.ˈðɔɾ.ses\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bidòrsa", "ipas": [ "\\bi.ˈðɔɾ.so̯\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bidòrsas", "ipas": [ "\\bi.ˈðɔɾso̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 ^([1])", "text": "Lo diluns seguent, tornèri mon dessenh al collègi, e content coma pas un, lo faguèri passar pendent lo cors d'anglés a mon vesin Dubidar, lo filh de gendarma, de l’uèlh bidòrs.", "translation": "Le lundi suivant, j’ai amené mon dessin au collège, et content comme pas un, je l’ai fait passer pendant le cours d’anglais à mon voisin Dubidar, le fils du gendarme, à l’œil de travers." } ], "glosses": [ "Tordu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.ˈðɔɾs\\" } ], "word": "bidòrs" }
Download raw JSONL data for bidòrs meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.