See bichique on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en malgache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du créole réunionnais bichik (« alevin »), par delà, du malgache bitsika (« frétillement »)." ], "forms": [ { "form": "bichiques", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bi.ʃik\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de la Réunion", "orig": "français de la Réunion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Beigbeder, 99 francs, Gallimard, 2000, collection Folio, page 283", "text": "Ils mangent des bichiques (grillades de poisson qui ont bon goût), des acras de morue et des langoustes à la vanille entre les balisiers rouge et or." }, { "ref": "Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, nᵒ 100, page 322", "text": "Il est un mets, cependant, dont tous attendent l’arrivée, tout au long de l’année. C’est le bichique. Le bichique est un minuscule poisson qui, de la mer, se lance à l’assaut de nos rivières. Les Réunionnais sont fous de bichiques, prêts à payer des sommes astronomiques pour s’en procurer." }, { "ref": "Isabelle Hoarau, Le Passager clandestin, nouvelle du recueil Réunionnisme. Errances, 2015, page 15", "text": "Les bassins verdâtres de la ravine sont désertés depuis longtemps par les bichiques, pourchassés jusqu’au dernier, piégés depuis l’embouchure." } ], "glosses": [ "Alevin du cabot « bouche-ronde ». Cet alevin est un mets de choix à La Réunion." ], "id": "fr-bichique-fr-noun-Wp4pH5W-", "raw_tags": [ "La Réunion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français de la Réunion", "orig": "français de la Réunion", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Par ellipse, peut désigner le cabot « bouche-ronde », poisson de la famille des Gobiidés que l’on trouve dans les eaux de La Réunion ainsi qu’aux embouchures des rivières." ], "id": "fr-bichique-fr-noun-~kwt~kmp", "raw_tags": [ "La Réunion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.ʃik\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "bichik" } ], "word": "bichique" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en malgache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole réunionnais", "orig": "créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du malgache bitsika (« frétillement »)." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bichik" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Alevin du cabot « bouche-ronde » (poisson de la famille des Gobiidés). Cet alevin est un mets de choix à la Réunion." ], "id": "fr-bichique-rcf-noun-F8s2jNw5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Par ellipse, peut aussi désigner le cabot « bouche-ronde », lui-même." ], "id": "fr-bichique-rcf-noun-NVNOFzTG" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bichique" }
{ "categories": [ "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en malgache", "Noms communs en créole réunionnais", "créole réunionnais" ], "etymology_texts": [ "Du malgache bitsika (« frétillement »)." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "bichik" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Alevin du cabot « bouche-ronde » (poisson de la famille des Gobiidés). Cet alevin est un mets de choix à la Réunion." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole réunionnais" ], "glosses": [ "Par ellipse, peut aussi désigner le cabot « bouche-ronde », lui-même." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bichique" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en créole réunionnais", "Mots en français issus d’un mot en malgache", "Noms communs en français", "Traductions en créole réunionnais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du créole réunionnais bichik (« alevin »), par delà, du malgache bitsika (« frétillement »)." ], "forms": [ { "form": "bichiques", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bi.ʃik\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français de la Réunion" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Beigbeder, 99 francs, Gallimard, 2000, collection Folio, page 283", "text": "Ils mangent des bichiques (grillades de poisson qui ont bon goût), des acras de morue et des langoustes à la vanille entre les balisiers rouge et or." }, { "ref": "Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, nᵒ 100, page 322", "text": "Il est un mets, cependant, dont tous attendent l’arrivée, tout au long de l’année. C’est le bichique. Le bichique est un minuscule poisson qui, de la mer, se lance à l’assaut de nos rivières. Les Réunionnais sont fous de bichiques, prêts à payer des sommes astronomiques pour s’en procurer." }, { "ref": "Isabelle Hoarau, Le Passager clandestin, nouvelle du recueil Réunionnisme. Errances, 2015, page 15", "text": "Les bassins verdâtres de la ravine sont désertés depuis longtemps par les bichiques, pourchassés jusqu’au dernier, piégés depuis l’embouchure." } ], "glosses": [ "Alevin du cabot « bouche-ronde ». Cet alevin est un mets de choix à La Réunion." ], "raw_tags": [ "La Réunion" ] }, { "categories": [ "français de la Réunion" ], "glosses": [ "Par ellipse, peut désigner le cabot « bouche-ronde », poisson de la famille des Gobiidés que l’on trouve dans les eaux de La Réunion ainsi qu’aux embouchures des rivières." ], "raw_tags": [ "La Réunion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.ʃik\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "bichik" } ], "word": "bichique" }
Download raw JSONL data for bichique meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.