See bibite on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français comportant un redoublement de la syllabe initiale", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir bibitte." ], "forms": [ { "form": "bibites", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "bibitte" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Québec", "orig": "français du Québec", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Geneviève Amyot, Je t’écrirai encore demain, « Lettre de septembre », Éditions du Noroît, Montréal, 1995, page 115", "text": "Et puis cette affaire de tournesols. Je les ai semés très tard, et ensuite je ne m’en suis pas occupée. Alors la sécheresse, les bibites. De toutes petites tiges pitoyables, têtes et feuilles ravagées." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de bibitte." ], "id": "fr-bibite-fr-noun-P~3n59ne", "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.bit\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bibite.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bibite" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français comportant un redoublement de la syllabe initiale", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De bite par le redoublement hypocoristique de la syllabe initiale qui sert pour former des mots dont le caractère péjoratif est euphémisé ; à l’instar de bébête, cucul, guéguerre, etc." ], "forms": [ { "form": "bibites", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de l’Île Maurice", "orig": "français de l’Île Maurice", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "François Duchenne, De Carol à Gervaise : Chronique d’un temps révolu, Paris, Société des Écrivains, 2010, page 51", "text": "Un homme était un bougre et avait une gogote ou une bibite tandis qu’une femme était une bougresse avec des tétés et une chouchoute." }, { "ref": "San-Antonio, L’année de la moule, 2002", "text": "T’as vu une bibite commak, déjà ? Vise un peu à travers mon futiau comme elle se voluminise bien, admirable." }, { "ref": "Jules Choux, Le petit citateur : Notes érotiques et pornographiques, Paphos, 1869, page 204", "text": "Bibite de vieux, qui ne sert plus que pour pisser." } ], "glosses": [ "Pénis." ], "id": "fr-bibite-fr-noun-W5HYtwrs", "raw_tags": [ "Île Maurice", "France" ], "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.bit\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bibite.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bibite" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo comportant un redoublement de la syllabe initiale", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langage enfantin en gallo", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bébête, bestiole." ], "id": "fr-bibite-gallo-noun-haTpsIm5", "tags": [ "childish" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bibite" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien comportant un redoublement de la syllabe initiale", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bibita", "ipas": [ "\\ˈbi.bi.ta\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bibita" } ], "glosses": [ "Pluriel de bibita." ], "id": "fr-bibite-it-noun-vTgtMe4i" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbi.bi.te\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "bibite" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français comportant un redoublement de la syllabe initiale", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "→ voir bibitte." ], "forms": [ { "form": "bibites", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "bibitte" } ], "categories": [ "Exemples en français", "français du Québec" ], "examples": [ { "ref": "Geneviève Amyot, Je t’écrirai encore demain, « Lettre de septembre », Éditions du Noroît, Montréal, 1995, page 115", "text": "Et puis cette affaire de tournesols. Je les ai semés très tard, et ensuite je ne m’en suis pas occupée. Alors la sécheresse, les bibites. De toutes petites tiges pitoyables, têtes et feuilles ravagées." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de bibitte." ], "raw_tags": [ "Québec" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.bit\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bibite.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bibite" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français comportant un redoublement de la syllabe initiale", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De bite par le redoublement hypocoristique de la syllabe initiale qui sert pour former des mots dont le caractère péjoratif est euphémisé ; à l’instar de bébête, cucul, guéguerre, etc." ], "forms": [ { "form": "bibites", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vulgaires en français", "français de France", "français de l’Île Maurice" ], "examples": [ { "ref": "François Duchenne, De Carol à Gervaise : Chronique d’un temps révolu, Paris, Société des Écrivains, 2010, page 51", "text": "Un homme était un bougre et avait une gogote ou une bibite tandis qu’une femme était une bougresse avec des tétés et une chouchoute." }, { "ref": "San-Antonio, L’année de la moule, 2002", "text": "T’as vu une bibite commak, déjà ? Vise un peu à travers mon futiau comme elle se voluminise bien, admirable." }, { "ref": "Jules Choux, Le petit citateur : Notes érotiques et pornographiques, Paphos, 1869, page 204", "text": "Bibite de vieux, qui ne sert plus que pour pisser." } ], "glosses": [ "Pénis." ], "raw_tags": [ "Île Maurice", "France" ], "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.bit\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bibite.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bibite.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bibite.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bibite.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bibite" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Mots en gallo comportant un redoublement de la syllabe initiale", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ "Langage enfantin en gallo" ], "glosses": [ "Bébête, bestiole." ], "tags": [ "childish" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bibite" } { "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "Mots en italien comportant un redoublement de la syllabe initiale", "italien" ], "forms": [ { "form": "bibita", "ipas": [ "\\ˈbi.bi.ta\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bibita" } ], "glosses": [ "Pluriel de bibita." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbi.bi.te\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "bibite" }
Download raw JSONL data for bibite meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.