"bezañ o paouez" meaning in All languages combined

See bezañ o paouez on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈbeː.zã o ˈpɔwː.es\
  1. Venir de. Note d’usage : Semi-auxiliaire utilisé pour marquer un passé récent. Il est suivi de l’infinitif.
    Sense id: fr-bezañ_o_paouez-br-verb-Ri7nYgSk Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de bezañ (« être ») et de paouez (« cessez »), littéralement « être en train de cesser »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Brecʼhillien pe ar manacʼh Mougn, in Buhez Breiz, 1924, page 965",
          "text": "Edo Urien o paouez e guitaat, pa glevas Brecʼhillien eur redadenn a-dreuz ar strouez ….",
          "translation": "Urien venait de le quitter, quand Brecʼhillien entendit courir dans les broussailles."
        },
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 128",
          "text": "An archerien a oa o paouez tenna e gorf eus an trêz.",
          "translation": "Les gendarmes venaient de retirer son corps du sable."
        },
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 64",
          "text": "Ar soudarded, evel emaon o paouez lavaret deocʼh, ne garient ket enebiñ ouzh ar re en em save outo.",
          "translation": "Les soldats, comme je viens de vous le dire, n’aimaient pas s’opposer à ceux qui se révoltaient contre eux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir de. Note d’usage : Semi-auxiliaire utilisé pour marquer un passé récent. Il est suivi de l’infinitif."
      ],
      "id": "fr-bezañ_o_paouez-br-verb-Ri7nYgSk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.zã o ˈpɔwː.es\\"
    }
  ],
  "word": "bezañ o paouez"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions verbales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de bezañ (« être ») et de paouez (« cessez »), littéralement « être en train de cesser »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Brecʼhillien pe ar manacʼh Mougn, in Buhez Breiz, 1924, page 965",
          "text": "Edo Urien o paouez e guitaat, pa glevas Brecʼhillien eur redadenn a-dreuz ar strouez ….",
          "translation": "Urien venait de le quitter, quand Brecʼhillien entendit courir dans les broussailles."
        },
        {
          "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 128",
          "text": "An archerien a oa o paouez tenna e gorf eus an trêz.",
          "translation": "Les gendarmes venaient de retirer son corps du sable."
        },
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 64",
          "text": "Ar soudarded, evel emaon o paouez lavaret deocʼh, ne garient ket enebiñ ouzh ar re en em save outo.",
          "translation": "Les soldats, comme je viens de vous le dire, n’aimaient pas s’opposer à ceux qui se révoltaient contre eux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Venir de. Note d’usage : Semi-auxiliaire utilisé pour marquer un passé récent. Il est suivi de l’infinitif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.zã o ˈpɔwː.es\\"
    }
  ],
  "word": "bezañ o paouez"
}

Download raw JSONL data for bezañ o paouez meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.