"bewahren" meaning in All languages combined

See bewahren on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \bəˈvaːʁən\, bəˈvaːʁən, bəˈvaːʁən Audio: De-bewahren.ogg , De-bewahren2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich bewahre, 2ᵉ du sing., du bewahrst, 3ᵉ du sing., er bewahrt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich bewahrte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich bewahrte, Impératif, 2ᵉ du sing., bewahre, bewahr!, 2ᵉ du plur., bewahrt!, Participe passé, bewahrt, Auxiliaire, haben
  1. Préserver, garder, conserver.
    Sense id: fr-bewahren-de-verb-nyhBv1aH Categories (other): Exemples en allemand
  2. Protéger, empêcher de confronter un mal.
    Sense id: fr-bewahren-de-verb-nybmV227 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Bewahranstalt, Bewahren, bewahrend, Bewahrer, bewahrsam, bewahrt, Bewahrung Derived forms (conserver): aufbewahren

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec be en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "conserver",
      "word": "aufbewahren"
    },
    {
      "word": "Bewahranstalt"
    },
    {
      "word": "Bewahren"
    },
    {
      "word": "bewahrend"
    },
    {
      "word": "Bewahrer"
    },
    {
      "word": "bewahrsam"
    },
    {
      "word": "bewahrt"
    },
    {
      "word": "Bewahrung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand biwarōn, du moyen haut-allemand bewarn.",
    "Composé de wahren (« maintenir, préserver ») avec la particule inséparable be-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bewahre"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du bewahrst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er bewahrt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bewahrte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bewahrte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "bewahre"
    },
    {
      "form": "bewahr!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "bewahrt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "bewahrt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thorsten Benner, « Deutsch-chinesisches Gipfeltreffen - Scholz muss mit Chinas Premier Klartext reden », dans Der Spiegel, 18 juin 2023 https://www.spiegel.de/ausland/deutsch-chinesisches-gipfeltreffen-olaf-scholz-muss-mit-chinas-premier-klartext-reden-a-f3ac940d-139b-4d12-896c-483f3509d660 texte intégral",
          "text": "Scholz sollte auch deutlich machen, dass (...) Deutschland es als zentrale Herausforderung sieht, den friedlichen Status quo in der Straße von Taiwan zu bewahren und Peking von der Anwendung von Gewalt abzuschrecken.",
          "translation": "Scholz devrait également faire comprendre que (...) l'Allemagne considère comme un défi central de préserver le statu quo pacifique dans le détroit de Taiwan et de dissuader Pékin de recourir à la violence."
        },
        {
          "ref": "Paul-Anton Krüger, « Das Regime geht auf Nummer sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/politik/iran-raisi-chamenei-nachfolge-1.7253650 texte intégral",
          "text": "Leitendes Prinzip für Chamenei ist, den Geist der Islamischen Revolution von 1979 zu bewahren - und Raisi galt nicht nur ideologisch als linientreu; seine Biografie prädestinierte ihn für diese Rolle.",
          "translation": "Le principe directeur de Khamenei est de préserver l’esprit de la Révolution islamique de 1979 - et Raisi n'était pas seulement considéré comme fidèle à la ligne idéologique ; sa biographie le prédestinait à ce rôle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préserver, garder, conserver."
      ],
      "id": "fr-bewahren-de-verb-nyhBv1aH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Es ging nur darum, so viele Menschen wie möglich vor dem Sterben und der endgültigen Trennung zu bewahren. Dafür gab es nur ein einziges Mittel, nämlich die Pest zu bekämpfen. Diese Wahrheit war nicht sehr schön, sie war nur folgerichtig.",
          "translation": "Toute la question était d’empêcher le plus d’hommes possible de mourir et de connaître la séparation définitive. Il n’y avait pour cela qu’un seul moyen qui était de combattre la peste. Cette vérité n’était pas admirable, elle n’était que conséquente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Protéger, empêcher de confronter un mal."
      ],
      "id": "fr-bewahren-de-verb-nybmV227"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈvaːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-bewahren.ogg",
      "ipa": "bəˈvaːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-bewahren.ogg/De-bewahren.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bewahren.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-bewahren2.ogg",
      "ipa": "bəˈvaːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/De-bewahren2.ogg/De-bewahren2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bewahren2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bewahren"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes transitifs en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec be en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "conserver",
      "word": "aufbewahren"
    },
    {
      "word": "Bewahranstalt"
    },
    {
      "word": "Bewahren"
    },
    {
      "word": "bewahrend"
    },
    {
      "word": "Bewahrer"
    },
    {
      "word": "bewahrsam"
    },
    {
      "word": "bewahrt"
    },
    {
      "word": "Bewahrung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux haut allemand biwarōn, du moyen haut-allemand bewarn.",
    "Composé de wahren (« maintenir, préserver ») avec la particule inséparable be-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bewahre"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du bewahrst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er bewahrt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bewahrte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich bewahrte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "bewahre"
    },
    {
      "form": "bewahr!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "bewahrt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "bewahrt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thorsten Benner, « Deutsch-chinesisches Gipfeltreffen - Scholz muss mit Chinas Premier Klartext reden », dans Der Spiegel, 18 juin 2023 https://www.spiegel.de/ausland/deutsch-chinesisches-gipfeltreffen-olaf-scholz-muss-mit-chinas-premier-klartext-reden-a-f3ac940d-139b-4d12-896c-483f3509d660 texte intégral",
          "text": "Scholz sollte auch deutlich machen, dass (...) Deutschland es als zentrale Herausforderung sieht, den friedlichen Status quo in der Straße von Taiwan zu bewahren und Peking von der Anwendung von Gewalt abzuschrecken.",
          "translation": "Scholz devrait également faire comprendre que (...) l'Allemagne considère comme un défi central de préserver le statu quo pacifique dans le détroit de Taiwan et de dissuader Pékin de recourir à la violence."
        },
        {
          "ref": "Paul-Anton Krüger, « Das Regime geht auf Nummer sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/politik/iran-raisi-chamenei-nachfolge-1.7253650 texte intégral",
          "text": "Leitendes Prinzip für Chamenei ist, den Geist der Islamischen Revolution von 1979 zu bewahren - und Raisi galt nicht nur ideologisch als linientreu; seine Biografie prädestinierte ihn für diese Rolle.",
          "translation": "Le principe directeur de Khamenei est de préserver l’esprit de la Révolution islamique de 1979 - et Raisi n'était pas seulement considéré comme fidèle à la ligne idéologique ; sa biographie le prédestinait à ce rôle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préserver, garder, conserver."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Es ging nur darum, so viele Menschen wie möglich vor dem Sterben und der endgültigen Trennung zu bewahren. Dafür gab es nur ein einziges Mittel, nämlich die Pest zu bekämpfen. Diese Wahrheit war nicht sehr schön, sie war nur folgerichtig.",
          "translation": "Toute la question était d’empêcher le plus d’hommes possible de mourir et de connaître la séparation définitive. Il n’y avait pour cela qu’un seul moyen qui était de combattre la peste. Cette vérité n’était pas admirable, elle n’était que conséquente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Protéger, empêcher de confronter un mal."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈvaːʁən\\"
    },
    {
      "audio": "De-bewahren.ogg",
      "ipa": "bəˈvaːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/De-bewahren.ogg/De-bewahren.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bewahren.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-bewahren2.ogg",
      "ipa": "bəˈvaːʁən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/De-bewahren2.ogg/De-bewahren2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-bewahren2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bewahren"
}

Download raw JSONL data for bewahren meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.