See beschließen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à particule inséparable avec be en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(IXᵉ siècle), du vieux haut allemand besliozan et du moyen haut-allemand besliezen.", "Composé de schließen avec la particule inséparable be-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschließe" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du beschließt" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er beschließt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschloss" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschlösse" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "beschließe!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "beschließt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "beschlossen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "Suisse, Liechtenstein" ], "word": "beschliessen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "etwas beschließen.", "translation": "Décider de quelque chose." }, { "text": "Der Aufsichtsrat hat einstimmig beschlossen, das Vorstandsmitglied Detlef Meier mit sofortiger Wirkung abzuberufen.", "translation": "Le conseil de surveillance a décidé unanimement de révoquer le membre du directoire Detlef Meier avec effet immédiat." }, { "ref": "« Höchster Bahnanteil im alpenquerenden Güterverkehr seit 30 Jahren », dans Bundesamt für Verkehr, 17 mars 2022 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-87640.html texte intégral", "text": "Dazu beigetragen haben neben den Infrastrukturausbauten auch die vom UVEK vorbereiteten ergänzenden Massnahmen, die das Parlament 2020 beschlossen hat. Dazu gehört, die Trassenpreise für Züge zu senken und langen Güterzügen einen Sonderrabatt zu gewähren.", "translation": "Outre les aménagements de l’infrastructure, les mesures complémentaires préparées par le DETEC et décidées par le Parlement en 2020 y ont également contribué. Il s’agissait entre autres d’une baisse des prix du sillon pour les trains et d’un rabais spécial accordé aux longs trains de marchandises." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Eines Tages, vor einem weihnachtlichen Geschäft, hatte sich Jeanne, die hingerissen das Schaufenster betrachtete, an ihn geschmiegt und gesagt: «Wie schön!» Er hatte ihr Handgelenk gedrückt. So war die Heirat beschlossen worden.", "translation": "Un jour, devant une boutique de Noël, Jeanne, qui regardait la vitrine avec émerveillement, s’était renversée vers lui en disant : « Que c’est beau ! » Il lui avait serré le poignet. C’est ainsi que le mariage avait été décidé." }, { "ref": "Thorsten Fuchs, « Warum ICE 884 entgleiste – und was die Bahn daraus (noch nicht) gelernt hat », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 juin 2023 https://www.rnd.de/panorama/eschede-warum-ice-884-entgleiste-und-was-die-bahn-daraus-noch-nicht-gelernt-hat-IPBDA5MZABGPTDRMCDVUDFOI3M.html texte intégral", "text": "In seiner Sitzung am 5. Oktober 1992 beschließt der Vorstand die Einführung gummigefederter Räder im ICE. Dabei handelt es sich um Stahlräder mit einem Gummimantel, über den noch mal ein dünner Stahlreifen gezogen wird, der Radreifen.", "translation": "Lors de sa réunion du 5 octobre 1992, le conseil d'administration décide d'introduire des roues à suspension en caoutchouc dans l'ICE. Il s’agit de roues en acier recouvertes d’une enveloppe en caoutchouc sur laquelle est posé un mince anneau en acier, le bandage de roulement." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "Galvani hatte abgetrennte Froschschenkel mit zwei unterschiedlichen Metallen verbunden, und sie hatten gezuckt wie lebendig. Lag das nun an den Schenkeln, in denen noch Lebenskraft war, oder war die Bewegung von außen gekommen, aus dem Unterschied der Metalle, und von den Froschteilen bloß sichtbar gemacht? Humboldt beschloß, es herauszufinden.", "translation": "Galvani avait mis des cuisses de grenouilles disséquées en contact avec deux métaux différents, et elles avaient tressailli comme si elles étaient vivantes. Etait-ce dû aux cuisses elles-mêmes, dans lesquelles il y avait encore de la vie, ou bien le spasme provenait-il de l’extérieur, de la différence entre les métaux, auquel cas les cuisses de grenouilles n’avaient fait que révéler le phénomène ? Humboldt décida d’en avoir le cœur net." } ], "glosses": [ "Décider, adopter." ], "id": "fr-beschließen-de-verb-GFumkN8x" }, { "glosses": [ "Cesser, finir, terminer." ], "id": "fr-beschließen-de-verb-ENf5G3nD" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈʃliːsn̩\\" }, { "audio": "De-at-beschließen.ogg", "ipa": "bəˈʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/De-at-beschließen.ogg/De-at-beschließen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-beschließen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-beschließen.ogg", "ipa": "bəˈʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-beschließen.ogg/De-beschließen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-beschließen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-beschließen.wav", "ipa": "bəˈʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q188_(deu)-Natschoba-beschließen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-beschließen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q188_(deu)-Natschoba-beschließen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-beschließen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-beschließen.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "beschließen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "Verbes à particule inséparable avec be en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "(IXᵉ siècle), du vieux haut allemand besliozan et du moyen haut-allemand besliezen.", "Composé de schließen avec la particule inséparable be-" ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschließe" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du beschließt" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er beschließt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschloss" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich beschlösse" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "beschließe!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "beschließt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "beschlossen" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "raw_tags": [ "Suisse, Liechtenstein" ], "word": "beschliessen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "etwas beschließen.", "translation": "Décider de quelque chose." }, { "text": "Der Aufsichtsrat hat einstimmig beschlossen, das Vorstandsmitglied Detlef Meier mit sofortiger Wirkung abzuberufen.", "translation": "Le conseil de surveillance a décidé unanimement de révoquer le membre du directoire Detlef Meier avec effet immédiat." }, { "ref": "« Höchster Bahnanteil im alpenquerenden Güterverkehr seit 30 Jahren », dans Bundesamt für Verkehr, 17 mars 2022 https://www.bav.admin.ch/bav/de/home/publikationen/medienmitteilungen.msg-id-87640.html texte intégral", "text": "Dazu beigetragen haben neben den Infrastrukturausbauten auch die vom UVEK vorbereiteten ergänzenden Massnahmen, die das Parlament 2020 beschlossen hat. Dazu gehört, die Trassenpreise für Züge zu senken und langen Güterzügen einen Sonderrabatt zu gewähren.", "translation": "Outre les aménagements de l’infrastructure, les mesures complémentaires préparées par le DETEC et décidées par le Parlement en 2020 y ont également contribué. Il s’agissait entre autres d’une baisse des prix du sillon pour les trains et d’un rabais spécial accordé aux longs trains de marchandises." }, { "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997", "text": "Eines Tages, vor einem weihnachtlichen Geschäft, hatte sich Jeanne, die hingerissen das Schaufenster betrachtete, an ihn geschmiegt und gesagt: «Wie schön!» Er hatte ihr Handgelenk gedrückt. So war die Heirat beschlossen worden.", "translation": "Un jour, devant une boutique de Noël, Jeanne, qui regardait la vitrine avec émerveillement, s’était renversée vers lui en disant : « Que c’est beau ! » Il lui avait serré le poignet. C’est ainsi que le mariage avait été décidé." }, { "ref": "Thorsten Fuchs, « Warum ICE 884 entgleiste – und was die Bahn daraus (noch nicht) gelernt hat », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 juin 2023 https://www.rnd.de/panorama/eschede-warum-ice-884-entgleiste-und-was-die-bahn-daraus-noch-nicht-gelernt-hat-IPBDA5MZABGPTDRMCDVUDFOI3M.html texte intégral", "text": "In seiner Sitzung am 5. Oktober 1992 beschließt der Vorstand die Einführung gummigefederter Räder im ICE. Dabei handelt es sich um Stahlräder mit einem Gummimantel, über den noch mal ein dünner Stahlreifen gezogen wird, der Radreifen.", "translation": "Lors de sa réunion du 5 octobre 1992, le conseil d'administration décide d'introduire des roues à suspension en caoutchouc dans l'ICE. Il s’agit de roues en acier recouvertes d’une enveloppe en caoutchouc sur laquelle est posé un mince anneau en acier, le bandage de roulement." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "Galvani hatte abgetrennte Froschschenkel mit zwei unterschiedlichen Metallen verbunden, und sie hatten gezuckt wie lebendig. Lag das nun an den Schenkeln, in denen noch Lebenskraft war, oder war die Bewegung von außen gekommen, aus dem Unterschied der Metalle, und von den Froschteilen bloß sichtbar gemacht? Humboldt beschloß, es herauszufinden.", "translation": "Galvani avait mis des cuisses de grenouilles disséquées en contact avec deux métaux différents, et elles avaient tressailli comme si elles étaient vivantes. Etait-ce dû aux cuisses elles-mêmes, dans lesquelles il y avait encore de la vie, ou bien le spasme provenait-il de l’extérieur, de la différence entre les métaux, auquel cas les cuisses de grenouilles n’avaient fait que révéler le phénomène ? Humboldt décida d’en avoir le cœur net." } ], "glosses": [ "Décider, adopter." ] }, { "glosses": [ "Cesser, finir, terminer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bəˈʃliːsn̩\\" }, { "audio": "De-at-beschließen.ogg", "ipa": "bəˈʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4e/De-at-beschließen.ogg/De-at-beschließen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-beschließen.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-beschließen.ogg", "ipa": "bəˈʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/De-beschließen.ogg/De-beschließen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-beschließen.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-beschließen.wav", "ipa": "bəˈʃliːsn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q188_(deu)-Natschoba-beschließen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-beschließen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q188_(deu)-Natschoba-beschließen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-beschließen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-beschließen.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "beschließen" }
Download raw JSONL data for beschließen meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-05 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.