See bebe on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ebbe" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pluriels non précisés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "pluriel à préciser" ], "related": [ { "word": "bébé" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues d’Afrique en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Edmond Biloa, La langue française au Cameroun : analyse linguistique et didactique, Peter Lang, Berne (CH), 2004, 2ᵉ édition", "text": "[…] la sous-branche Béboide ^([sic : béboïde]) qui comprend neuf langues dont le bebe, le naki, le noone, le koshin, le kemezung, le ncane, le nsari, le bu, le misong […]" } ], "glosses": [ "Langue nigéro-congolaise parlée au Cameroun." ], "id": "fr-bebe-fr-noun-VLZJAMiA", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\be.be\\" } ], "synonyms": [ { "word": "naami" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bebe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bebeioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vebe", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vebeioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pebe", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pebeioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Insectes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton vannetais", "orig": "breton vannetais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Abherri, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 13", "text": "[…] kag e klask an tu da dapout gant e roued bebeioù a dremen dreist hor pennoù.", "translation": "[…] et il cherche le moyen d’attraper avec son filet des papillons qui passent au-dessus de nos têtes." } ], "glosses": [ "Papillon." ], "id": "fr-bebe-br-noun-bC5ijNlG", "raw_tags": [ "Vannetais" ], "topics": [ "entomology" ] } ], "synonyms": [ { "word": "balafenn" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bebe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) bebe" }, { "form": "(tú) bebe", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "beber" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de beber." ], "id": "fr-bebe-es-verb-ZGmqPRvn" }, { "form_of": [ { "word": "beber" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de beber." ], "id": "fr-bebe-es-verb-znXmo1pj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.βe\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-bebe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-bebe.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-bebe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-bebe.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-bebe.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-bebe.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bebe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en jargon chinook issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en jargon chinook", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jargon chinook", "orig": "jargon chinook", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l'français bébé." ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "bébé." ], "id": "fr-bebe-chn-noun-AZjUF5jm" }, { "glosses": [ "Bisou, baiser." ], "id": "fr-bebe-chn-noun-1qFbCZ1e" } ], "word": "bebe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en jargon chinook issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en jargon chinook", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jargon chinook", "orig": "jargon chinook", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l'français bébé." ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Embrasser." ], "id": "fr-bebe-chn-verb-V6RZtH8h" } ], "word": "bebe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en muna", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Muna", "orig": "muna", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en muna", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Canard." ], "id": "fr-bebe-mnb-noun-X0XxmOmx", "topics": [ "ornithology" ] } ], "word": "bebe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ], "id": "fr-bebe-pap-verb-NvcA~hOt" } ], "word": "bebe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela bebe" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "beber" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de beber." ], "id": "fr-bebe-pt-verb-ZGmqPRvn" }, { "form_of": [ { "word": "beber" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de beber." ], "id": "fr-bebe-pt-verb-znXmo1pj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛ.bɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈbɛ.bi\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bebe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bebe.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bebe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bebe.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bebe.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bebe.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bebe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bebe.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bebe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bebe.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bebe.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bebe.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bebe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français bébé." ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bébé." ], "id": "fr-bebe-ro-noun-elGvVT59" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛ.ˈbɛ\\" }, { "ipa": "\\ˈbɛ.bɛ\\" } ], "word": "bebe" }
{ "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "bebeioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vebe", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vebeioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pebe", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "pebeioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Insectes en breton", "breton vannetais" ], "examples": [ { "ref": "Abherri, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 13", "text": "[…] kag e klask an tu da dapout gant e roued bebeioù a dremen dreist hor pennoù.", "translation": "[…] et il cherche le moyen d’attraper avec son filet des papillons qui passent au-dessus de nos têtes." } ], "glosses": [ "Papillon." ], "raw_tags": [ "Vannetais" ], "topics": [ "entomology" ] } ], "synonyms": [ { "word": "balafenn" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bebe" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(él/ella/usted) bebe" }, { "form": "(tú) bebe", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "beber" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de beber." ] }, { "form_of": [ { "word": "beber" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de beber." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.βe\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-bebe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-bebe.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-bebe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-bebe.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-bebe.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-bebe.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bebe" } { "anagrams": [ { "word": "ebbe" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français formés par le redoublement d’une suite de lettres", "Mots en français formés par le redoublement d’une syllabe", "Noms communs en français", "Pluriels non précisés en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "pluriel à préciser" ], "related": [ { "word": "bébé" } ], "senses": [ { "categories": [ "Langues d’Afrique en français" ], "examples": [ { "ref": "Edmond Biloa, La langue française au Cameroun : analyse linguistique et didactique, Peter Lang, Berne (CH), 2004, 2ᵉ édition", "text": "[…] la sous-branche Béboide ^([sic : béboïde]) qui comprend neuf langues dont le bebe, le naki, le noone, le koshin, le kemezung, le ncane, le nsari, le bu, le misong […]" } ], "glosses": [ "Langue nigéro-congolaise parlée au Cameroun." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\be.be\\" } ], "synonyms": [ { "word": "naami" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bebe" } { "categories": [ "Mots en jargon chinook issus d’un mot en français", "Noms communs en jargon chinook", "jargon chinook" ], "etymology_texts": [ "De l'français bébé." ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "bébé." ] }, { "glosses": [ "Bisou, baiser." ] } ], "word": "bebe" } { "categories": [ "Mots en jargon chinook issus d’un mot en français", "Verbes en jargon chinook", "jargon chinook" ], "etymology_texts": [ "De l'français bébé." ], "lang": "Jargon chinook", "lang_code": "chn", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Embrasser." ] } ], "word": "bebe" } { "categories": [ "Noms communs en muna", "muna" ], "lang": "Muna", "lang_code": "mnb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en muna" ], "glosses": [ "Canard." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "word": "bebe" } { "categories": [ "Verbes en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Boire." ] } ], "word": "bebe" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela bebe" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "beber" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de beber." ] }, { "form_of": [ { "word": "beber" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de beber." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛ.bɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈbɛ.bi\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bebe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bebe.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bebe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bebe.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-bebe.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-bebe.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bebe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bebe.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bebe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bebe.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-bebe.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-bebe.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bebe" } { "categories": [ "Noms communs en roumain", "roumain" ], "etymology_texts": [ "Du français bébé." ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Bébé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɛ.ˈbɛ\\" }, { "ipa": "\\ˈbɛ.bɛ\\" } ], "word": "bebe" }
Download raw JSONL data for bebe meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.