See battu on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "butât" }, { "word": "butta" }, { "word": "tabut" }, { "word": "tubât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ty\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "air de chien battu" }, { "word": "herbe à la femme battue" }, { "word": "herbe aux femmes battues" }, { "word": "herbe-aux-femmes-battues" }, { "word": "lait battu" }, { "word": "prunelles de chien battu" }, { "word": "regard de chien battu" }, { "word": "sentier battu" }, { "word": "sortir des chemins battus" }, { "word": "terre battue" }, { "word": "tête de chien battu" }, { "word": "yeux de chien battu" } ], "forms": [ { "form": "battus", "ipas": [ "\\ba.ty\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "battue", "ipas": [ "\\ba.ty\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "battues", "ipas": [ "\\ba.ty\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "à chemin battu il ne croît pas d’herbe" }, { "word": "à chemin battu il ne croît point d’herbe" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "Ce pont aboutissait à une magnifique grille en fer battu, vrai monument en serrurerie que l’on aurait cru façonné du propre marteau de Vulcain." }, { "ref": "Marcel Schwob, Le Livre de Monelle, Mercure de France, 1895", "text": "Et les gens de Morgane entendirent un cri, et suivirent la princesse. Elle était agenouillée au milieu de la chambre murée, devant un plat de cuivre battu rempli de sang, et elle le regardait ardemment." }, { "ref": "Pierre Benoit, Monsieur de la Ferté, Albin Michel, 1934, réédition Cercle du Bibliophile, page 237", "text": "[…] Des lézards, un serpent peut-être, qu’il s’attendait à tout instant à voir dégringoler parmi les assiettes de fer battu." } ], "glosses": [ "Qualifie un métal qui a été travaillé à la forge." ], "id": "fr-battu-fr-adj-HLZyrzZE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la phonétique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Relatif au battement." ], "id": "fr-battu-fr-adj-2b4iW8Em", "raw_tags": [ "Phonétique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ty\\" }, { "ipa": "\\ba.ty\\", "rhymes": "\\ty\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "battuto" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "beseiret" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "batut" } ], "word": "battu" } { "anagrams": [ { "word": "butât" }, { "word": "butta" }, { "word": "tabut" }, { "word": "tubât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ty\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Erich Ludendorff, Souvenirs de guerre (1914-1918), 2014", "text": "Nous devions l’empêcher de s’établir à Pétersbourg et dans le golfe de Finlande ; nous devions pénétrer, après avoir battu les troupes bolchevistes, à travers la Livonie et l’Esthonie jusqu’à Narva afin de pouvoir, de là même, agir à temps." } ], "form_of": [ { "word": "battre" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe battre." ], "id": "fr-battu-fr-verb-C7kAT1a~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ty\\" }, { "ipa": "\\ba.ty\\", "rhymes": "\\ty\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "battu" } { "anagrams": [ { "word": "butât" }, { "word": "butta" }, { "word": "tabut" }, { "word": "tubât" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ty\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "battus", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stella Chrysikou, III « Littérature grecque. Femmes en état de guerre : nature et condition des esclaves troyennes dans l’Hécube d’Euripide », Bulletin de l’Association Guillaume Budé,nᵒ 2, Les Belles Lettres, Paris, 2018, page 97", "text": "Une des plus sombres et des plus pessimistes tragédies, Hécube, illustre les conséquences d’une guerre sanglante qui pèsent sur la vie des populations vaincues. Ici, comme dans d’autres tragédies euripidéennes, où des femmes barbares et non pas des Grecques sont les protagonistes de l’histoire, le poète adopte le point de vue des victimes, pour illustrer les atrocités et la cruauté, les changements et les pertes que subissent les battus." }, { "ref": "Thomas FRINAULT, Christian LE BART, Érik NEVEU, Nouvelle sociologie politique de la France, Armand Colin, « Collection U », 2021.", "text": "Une fois élu, le président de la République obtient sans surprise, par démobilisation des électeurs des battus de la présidentielle, une majorité à l’Assemblée nationale qui lui permet de gouverner à sa guise (tant qu’elle lui reste fidèle)." } ], "glosses": [ "Celui qui est battu, vaincu, perdant." ], "id": "fr-battu-fr-noun-DJL05NAe" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ty\\" }, { "ipa": "\\ba.ty\\", "rhymes": "\\ty\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "battu" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en walser", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Walser", "orig": "walser", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Walser", "lang_code": "wae", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte de Rimella." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en walser de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Prier." ], "id": "fr-battu-wae-verb-q25Bw04s", "topics": [ "religion" ] } ], "word": "battu" }
{ "anagrams": [ { "word": "butât" }, { "word": "butta" }, { "word": "tabut" }, { "word": "tubât" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ty\\", "Traductions en italien", "Traductions en norvégien", "Traductions en occitan", "français" ], "derived": [ { "word": "air de chien battu" }, { "word": "herbe à la femme battue" }, { "word": "herbe aux femmes battues" }, { "word": "herbe-aux-femmes-battues" }, { "word": "lait battu" }, { "word": "prunelles de chien battu" }, { "word": "regard de chien battu" }, { "word": "sentier battu" }, { "word": "sortir des chemins battus" }, { "word": "terre battue" }, { "word": "tête de chien battu" }, { "word": "yeux de chien battu" } ], "forms": [ { "form": "battus", "ipas": [ "\\ba.ty\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "battue", "ipas": [ "\\ba.ty\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "battues", "ipas": [ "\\ba.ty\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "à chemin battu il ne croît pas d’herbe" }, { "word": "à chemin battu il ne croît point d’herbe" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "Ce pont aboutissait à une magnifique grille en fer battu, vrai monument en serrurerie que l’on aurait cru façonné du propre marteau de Vulcain." }, { "ref": "Marcel Schwob, Le Livre de Monelle, Mercure de France, 1895", "text": "Et les gens de Morgane entendirent un cri, et suivirent la princesse. Elle était agenouillée au milieu de la chambre murée, devant un plat de cuivre battu rempli de sang, et elle le regardait ardemment." }, { "ref": "Pierre Benoit, Monsieur de la Ferté, Albin Michel, 1934, réédition Cercle du Bibliophile, page 237", "text": "[…] Des lézards, un serpent peut-être, qu’il s’attendait à tout instant à voir dégringoler parmi les assiettes de fer battu." } ], "glosses": [ "Qualifie un métal qui a été travaillé à la forge." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la phonétique" ], "glosses": [ "Relatif au battement." ], "raw_tags": [ "Phonétique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ty\\" }, { "ipa": "\\ba.ty\\", "rhymes": "\\ty\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "battuto" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "beseiret" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "batut" } ], "word": "battu" } { "anagrams": [ { "word": "butât" }, { "word": "butta" }, { "word": "tabut" }, { "word": "tubât" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\ty\\", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Erich Ludendorff, Souvenirs de guerre (1914-1918), 2014", "text": "Nous devions l’empêcher de s’établir à Pétersbourg et dans le golfe de Finlande ; nous devions pénétrer, après avoir battu les troupes bolchevistes, à travers la Livonie et l’Esthonie jusqu’à Narva afin de pouvoir, de là même, agir à temps." } ], "form_of": [ { "word": "battre" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier du verbe battre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ty\\" }, { "ipa": "\\ba.ty\\", "rhymes": "\\ty\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "battu" } { "anagrams": [ { "word": "butât" }, { "word": "butta" }, { "word": "tabut" }, { "word": "tubât" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ty\\", "français" ], "forms": [ { "form": "battus", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Stella Chrysikou, III « Littérature grecque. Femmes en état de guerre : nature et condition des esclaves troyennes dans l’Hécube d’Euripide », Bulletin de l’Association Guillaume Budé,nᵒ 2, Les Belles Lettres, Paris, 2018, page 97", "text": "Une des plus sombres et des plus pessimistes tragédies, Hécube, illustre les conséquences d’une guerre sanglante qui pèsent sur la vie des populations vaincues. Ici, comme dans d’autres tragédies euripidéennes, où des femmes barbares et non pas des Grecques sont les protagonistes de l’histoire, le poète adopte le point de vue des victimes, pour illustrer les atrocités et la cruauté, les changements et les pertes que subissent les battus." }, { "ref": "Thomas FRINAULT, Christian LE BART, Érik NEVEU, Nouvelle sociologie politique de la France, Armand Colin, « Collection U », 2021.", "text": "Une fois élu, le président de la République obtient sans surprise, par démobilisation des électeurs des battus de la présidentielle, une majorité à l’Assemblée nationale qui lui permet de gouverner à sa guise (tant qu’elle lui reste fidèle)." } ], "glosses": [ "Celui qui est battu, vaincu, perdant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ty\\" }, { "ipa": "\\ba.ty\\", "rhymes": "\\ty\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battu.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-battu.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-battu.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "battu" } { "categories": [ "Verbes en walser", "walser" ], "lang": "Walser", "lang_code": "wae", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte de Rimella." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en walser de la religion" ], "glosses": [ "Prier." ], "topics": [ "religion" ] } ], "word": "battu" }
Download raw JSONL data for battu meaning in All languages combined (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.