See battre son plein on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Expressions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1851) Le mot plein est associé à l’origine à la marée haute dans l’expression le plein de la mer ou au plein, qui désigne le moment où la marée est arrivée à sa plus grande hauteur. Les vagues battent alors la ligne de haute mer." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le mot plein est ici un nom (un substantif) précédé d’un possessif (mon, son, leur, etc.) ^([1]). Contrairement à une étymologie populaire parfois rencontrée, son est bel et bien ici l’adjectif possessif son et non le substantif son (« bruit »). Par conséquent on dit bien au pluriel : « les fêtes battent leur plein » et non « battent son plein ».", "Cette locution ne s’utilise généralement qu’à la troisième personne (du singulier ou du pluriel, selon l’accord). On le rencontre toutefois très rarement avec le possessif de la première personne :\n:* Si j’ai conscience de pouvoir ajouter à la joie, je bats mon plein. — (André Gide, La Nouvelle Revue française, pages écrites entre 1929 et 1932, cité dans La Revue de Paris, Le Mouvement littéraire, 1934, Anonyme)\n:* En état de transe, je bats mon plein. — (André Gide, Journal)" ], "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "tenue du plein" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gustave Flaubert, Bouvard et Pécuchet, 1881, édition L. Conard de 1910, chapitre 3", "text": "Ce raidillon étroit était taillé à grandes marches dans la falaise, de la largeur de deux hommes, et luisant comme de l’albâtre poli. À cinquante pieds d’élévation, Pécuchet voulut descendre. La mer battant son plein, il se remit à grimper." } ], "glosses": [ "Se dit de la marée qui, arrivée à son plus haut point, reste stationnaire quelque temps avant de redescendre." ], "id": "fr-battre_son_plein-fr-verb-q8Fb6~KX", "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Barbey d’Aurevilly, Les Diaboliques, 1874, Le Plus Bel Amour de Don Juan", "text": "Il n’y avait pas là de ces jeunesses vert tendre, de ces petites demoiselles qu’exécrait Byron, qui sentent la tartelette et qui, par la tournure, ne sont encore que des épluchettes, mais tous étés splendides et savoureux, plantureux automnes, épanouissements et plénitudes, seins éblouissants battant leur plein majestueux au bord découvert des corsages, […]" }, { "ref": "Georges Darien, Bas les cœurs !, 1889, chapitre VII", "text": "La guerre bat son plein." }, { "ref": "Jules Verne, L’Île à hélice, 1895, deuxième partie, chapitre V", "text": "Quand ils arrivèrent sur la place, la fête battait son plein." }, { "ref": "« Viticulture-arboriculture », 1904, Revue de viticulture", "text": "Les échantillons analysés ont été cueillis le 5 octobre, c’est-à-dire au moment où les vendanges battaient leur plein dans la côte chalonnaise." }, { "ref": "Henri Troyat, Tant que la terre durera, 1947-1950", "text": "Les grèves russes battent leur plein." }, { "ref": "Margaret Moore, Le baiser du guerrier, traduit de l'anglais, éditions Harlequin, collection \"Les Historiques\", 2007, chapitre 1", "text": "Fatigué du vacarme des réjouissances qui battaient leur plein au château, Sir Trystan Delanyea déambulait sur le chemin de ronde du rempart en humant à pleins poumons l'air frais du dehors." } ], "glosses": [ "Atteindre son point culminant (en parlant d’une fête, d’un spectacle, d’un évènement, etc.)." ], "id": "fr-battre_son_plein-fr-verb-8eqmqClR", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\batʁ sɔ̃ plɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battre son plein.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-battre son plein.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-battre son plein.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-battre son plein.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-battre son plein.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "être dans son plein" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to be at one’s height" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to be going full swing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "be in full swing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to reach one’s peak" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "impazzare" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "estar a mil" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "vara i full gång" } ], "word": "battre son plein" }
{ "categories": [ "Expressions en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "Traductions en suédois", "français" ], "etymology_texts": [ "(1851) Le mot plein est associé à l’origine à la marée haute dans l’expression le plein de la mer ou au plein, qui désigne le moment où la marée est arrivée à sa plus grande hauteur. Les vagues battent alors la ligne de haute mer." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le mot plein est ici un nom (un substantif) précédé d’un possessif (mon, son, leur, etc.) ^([1]). Contrairement à une étymologie populaire parfois rencontrée, son est bel et bien ici l’adjectif possessif son et non le substantif son (« bruit »). Par conséquent on dit bien au pluriel : « les fêtes battent leur plein » et non « battent son plein ».", "Cette locution ne s’utilise généralement qu’à la troisième personne (du singulier ou du pluriel, selon l’accord). On le rencontre toutefois très rarement avec le possessif de la première personne :\n:* Si j’ai conscience de pouvoir ajouter à la joie, je bats mon plein. — (André Gide, La Nouvelle Revue française, pages écrites entre 1929 et 1932, cité dans La Revue de Paris, Le Mouvement littéraire, 1934, Anonyme)\n:* En état de transe, je bats mon plein. — (André Gide, Journal)" ], "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "tenue du plein" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gustave Flaubert, Bouvard et Pécuchet, 1881, édition L. Conard de 1910, chapitre 3", "text": "Ce raidillon étroit était taillé à grandes marches dans la falaise, de la largeur de deux hommes, et luisant comme de l’albâtre poli. À cinquante pieds d’élévation, Pécuchet voulut descendre. La mer battant son plein, il se remit à grimper." } ], "glosses": [ "Se dit de la marée qui, arrivée à son plus haut point, reste stationnaire quelque temps avant de redescendre." ], "tags": [ "literally" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Barbey d’Aurevilly, Les Diaboliques, 1874, Le Plus Bel Amour de Don Juan", "text": "Il n’y avait pas là de ces jeunesses vert tendre, de ces petites demoiselles qu’exécrait Byron, qui sentent la tartelette et qui, par la tournure, ne sont encore que des épluchettes, mais tous étés splendides et savoureux, plantureux automnes, épanouissements et plénitudes, seins éblouissants battant leur plein majestueux au bord découvert des corsages, […]" }, { "ref": "Georges Darien, Bas les cœurs !, 1889, chapitre VII", "text": "La guerre bat son plein." }, { "ref": "Jules Verne, L’Île à hélice, 1895, deuxième partie, chapitre V", "text": "Quand ils arrivèrent sur la place, la fête battait son plein." }, { "ref": "« Viticulture-arboriculture », 1904, Revue de viticulture", "text": "Les échantillons analysés ont été cueillis le 5 octobre, c’est-à-dire au moment où les vendanges battaient leur plein dans la côte chalonnaise." }, { "ref": "Henri Troyat, Tant que la terre durera, 1947-1950", "text": "Les grèves russes battent leur plein." }, { "ref": "Margaret Moore, Le baiser du guerrier, traduit de l'anglais, éditions Harlequin, collection \"Les Historiques\", 2007, chapitre 1", "text": "Fatigué du vacarme des réjouissances qui battaient leur plein au château, Sir Trystan Delanyea déambulait sur le chemin de ronde du rempart en humant à pleins poumons l'air frais du dehors." } ], "glosses": [ "Atteindre son point culminant (en parlant d’une fête, d’un spectacle, d’un évènement, etc.)." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\batʁ sɔ̃ plɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-battre son plein.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-battre son plein.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bourg-en-Bresse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-battre son plein.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-battre son plein.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-battre son plein.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-battre_son_plein.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-battre_son_plein.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-battre_son_plein.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-battre son plein.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "être dans son plein" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to be at one’s height" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to be going full swing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "be in full swing" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to reach one’s peak" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "impazzare" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "estar a mil" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "vara i full gång" } ], "word": "battre son plein" }
Download raw JSONL data for battre son plein meaning in All languages combined (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.