"barbican" meaning in All languages combined

See barbican on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈbɑː(ɹ)bɪkən\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-barbican.wav Forms: barbicans [plural]
  1. Barbacane.
    Sense id: fr-barbican-en-noun-A1Bdyv6z Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \baʁ.bi.kɑ̃\ Forms: barbicans [plural]
  1. Nom normalisé donné à six genres d'oiseaux grimpeurs, frugivores et parfois insectivores, comprenant 37 espèces de la famille des lybiidés (ordre des piciformes), proches parents des ramphastidés (e.g. toucans, etc.) et des capitonidés (i.e. cabézons), caractérisés par leur bec assez allongé, de couleurs plutôt ternes mais comportant souvent des plages de rouge ou de jaune, des masques, des ceinturons, et des zébrures noirs ou autres patrons distinctifs qui en font un groupe d'aspect très diversifié, par les vibrisses qui hérissent la base de leur culmen, par leur tête surdimensionnée, dont deux genres sont de mœurs terrestres et qui fréquentent les forêts tropicales et subtropicales ouvertes de l’écozone afrotropicale (genres principaux: Lybius, Trachyphonus, Tricholaema, etc.).
    Sense id: fr-barbican-fr-noun-QoA2u3-C Categories (other): Oiseaux en français Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: barbet (Anglais), tinkerbird (Anglais), tinker barbet (Anglais), yedjagoza (Kotava)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oiseaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Oiseaux grimpeurs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Fin du XVIIIᵉ siècle) Amalgame lexical de barbu et toucan. Il était fréquent, avant que le code Strickland ne soit implanté solidement, de fabriquer de nouveaux noms tant scientifiques que vernaculaires en apposant des syllabes de la première et de la seconde espèce, dont la troisième (et anonyme) espèce semblait incorporer des composantes en une sorte d'intermédiaire ou chimère. Dans ce cas-ci, le célèbre naturaliste et homme de lettres français Buffon justifie ainsi son choix: Comme cet oiseau tient du barbu et du toucan, nous avons cru pouvoir le nommer barbican; c'est une espèce nouvelle qui n'a été décrite par aucun naturaliste, et qui néanmoins n'est pas d'un climat fort éloigné; car elle nous a été envoyée des côtes de Barbarie, mais sans nom et sans aucune notice sur ses habitudes naturelles.. Il est bon de préciser qu:à cette époque, un grand nombre des petits piciformes grimpeurs tropicaux dont le bec est orné de vibrisses (ou oiseaux d'apparence similaire mais d'affiliation incertaine) dont on sait aujourd'hui qu'ils appartiennent à plusieurs familles différentes, recevaient l'appellation de \"barbu\", qu'ils soient de l'Ancien comme du Nouveau Monde."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "barbicans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oiseaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Charles Chenu, Encyclopédie d'histoire naturelle, Chez Marescq et Cie, Paris, 1856, page 15",
          "text": "Le barbican ressemble aux toucans et aux barbus par le nombre et la position de ses doigts; aux premiers, par la grosseur et les dentelures de son bec , aux seconds, par les poils qui en entourent la base, et par la conformation de sa langue, qui est charnue. Mais il diffère des toucans en ce que son bec n'est pas aussi long, qu'il est d'une substance plus compacte, qu'il n'est courbé en bas qu'à l'extrémité de la mandibule supérieure, au lieu que dans les toucans les deux mandibules ont leur pointe inclinée en bas :…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom normalisé donné à six genres d'oiseaux grimpeurs, frugivores et parfois insectivores, comprenant 37 espèces de la famille des lybiidés (ordre des piciformes), proches parents des ramphastidés (e.g. toucans, etc.) et des capitonidés (i.e. cabézons), caractérisés par leur bec assez allongé, de couleurs plutôt ternes mais comportant souvent des plages de rouge ou de jaune, des masques, des ceinturons, et des zébrures noirs ou autres patrons distinctifs qui en font un groupe d'aspect très diversifié, par les vibrisses qui hérissent la base de leur culmen, par leur tête surdimensionnée, dont deux genres sont de mœurs terrestres et qui fréquentent les forêts tropicales et subtropicales ouvertes de l’écozone afrotropicale (genres principaux: Lybius, Trachyphonus, Tricholaema, etc.)."
      ],
      "id": "fr-barbican-fr-noun-QoA2u3-C",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\baʁ.bi.kɑ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "barbet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "tinkerbird"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "tinker barbet"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "yedjagoza"
    }
  ],
  "word": "barbican"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais de l’histoire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français barbacane."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "barbicans",
      "ipas": [
        "\\ˈbɑː(ɹ)bɪkənz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barbacane."
      ],
      "id": "fr-barbican-en-noun-A1Bdyv6z"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː(ɹ)bɪkən\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-barbican.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-barbican.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-barbican.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-barbican.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-barbican.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-barbican.wav"
    }
  ],
  "word": "barbican"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais de l’histoire",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français barbacane."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "barbicans",
      "ipas": [
        "\\ˈbɑː(ɹ)bɪkənz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Barbacane."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɑː(ɹ)bɪkən\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-barbican.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-barbican.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-barbican.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-barbican.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-barbican.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-barbican.wav"
    }
  ],
  "word": "barbican"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Oiseaux en français",
    "Oiseaux grimpeurs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en kotava",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Fin du XVIIIᵉ siècle) Amalgame lexical de barbu et toucan. Il était fréquent, avant que le code Strickland ne soit implanté solidement, de fabriquer de nouveaux noms tant scientifiques que vernaculaires en apposant des syllabes de la première et de la seconde espèce, dont la troisième (et anonyme) espèce semblait incorporer des composantes en une sorte d'intermédiaire ou chimère. Dans ce cas-ci, le célèbre naturaliste et homme de lettres français Buffon justifie ainsi son choix: Comme cet oiseau tient du barbu et du toucan, nous avons cru pouvoir le nommer barbican; c'est une espèce nouvelle qui n'a été décrite par aucun naturaliste, et qui néanmoins n'est pas d'un climat fort éloigné; car elle nous a été envoyée des côtes de Barbarie, mais sans nom et sans aucune notice sur ses habitudes naturelles.. Il est bon de préciser qu:à cette époque, un grand nombre des petits piciformes grimpeurs tropicaux dont le bec est orné de vibrisses (ou oiseaux d'apparence similaire mais d'affiliation incertaine) dont on sait aujourd'hui qu'ils appartiennent à plusieurs familles différentes, recevaient l'appellation de \"barbu\", qu'ils soient de l'Ancien comme du Nouveau Monde."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "barbicans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Oiseaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Charles Chenu, Encyclopédie d'histoire naturelle, Chez Marescq et Cie, Paris, 1856, page 15",
          "text": "Le barbican ressemble aux toucans et aux barbus par le nombre et la position de ses doigts; aux premiers, par la grosseur et les dentelures de son bec , aux seconds, par les poils qui en entourent la base, et par la conformation de sa langue, qui est charnue. Mais il diffère des toucans en ce que son bec n'est pas aussi long, qu'il est d'une substance plus compacte, qu'il n'est courbé en bas qu'à l'extrémité de la mandibule supérieure, au lieu que dans les toucans les deux mandibules ont leur pointe inclinée en bas :…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom normalisé donné à six genres d'oiseaux grimpeurs, frugivores et parfois insectivores, comprenant 37 espèces de la famille des lybiidés (ordre des piciformes), proches parents des ramphastidés (e.g. toucans, etc.) et des capitonidés (i.e. cabézons), caractérisés par leur bec assez allongé, de couleurs plutôt ternes mais comportant souvent des plages de rouge ou de jaune, des masques, des ceinturons, et des zébrures noirs ou autres patrons distinctifs qui en font un groupe d'aspect très diversifié, par les vibrisses qui hérissent la base de leur culmen, par leur tête surdimensionnée, dont deux genres sont de mœurs terrestres et qui fréquentent les forêts tropicales et subtropicales ouvertes de l’écozone afrotropicale (genres principaux: Lybius, Trachyphonus, Tricholaema, etc.)."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\baʁ.bi.kɑ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "barbet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "tinkerbird"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "tinker barbet"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "yedjagoza"
    }
  ],
  "word": "barbican"
}

Download raw JSONL data for barbican meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.