See barbe d’écrevisse on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir barbe et écrevisse" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 24, 41 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "Une cape déchiquetée en barbe d’écrevisse, des mêmes couleurs que le reste du costume, flottait derrière les épaules, burlesquement retroussée par une immense rapière, à laquelle le poids d’une lourde coquille faisait relever la pointe." }, { "bold_text_offsets": [ [ 165, 183 ] ], "ref": "Joseph Quicherat, Histoire du costume en France, page 356", "text": "Toutes les chaussures dénommées par Rabelais, souliers, escarpins et pantoufles, étaient extrêmement découvertes, avec une bride sur le cou-de-pied. L’imitation des barbes d’écrevisse était produite par une engelure sur le bord des crevés." } ], "glosses": [ "Déchiqueture des étoffes et des chaussures, à la mode du temps de Rabelais." ], "id": "fr-barbe_d’écrevisse-fr-noun-gakkqYIs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baʁb d‿e.kʁə.vis\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "barbe d’écrevisse" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Habillement dans Rabelais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen français", "orig": "moyen français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir barbe et écrevisse", "Rabelais, Gargantua.", "Agrippa d'Aubigné, Les aventures du baron de Fæneste.", "Brantôme, Les Dames galantes.", "Charles d'Esternod, L'espadon satyrique." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en moyen français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 214, 231 ] ], "ref": "Agrippa d’Aubigné, Les aventures du baron de Fæneste", "text": "De là marchoit bravement le petit carme à teste pelée qui se nommoit Do-minic de Jesu Maria, et dix ou douze principales dames de la Cour, qui, pardevant, par derrière, avec des cyseaux, lui decoupoient sa robbe à barbe d’écrevisse." }, { "text": "Beaulx escarpins deschicquetez à barbe d'escrevisse , — (François Rabelais)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 91, 108 ] ], "ref": "François Rabelais, Gargantua", "text": "Les souliers, escarpins et pantoufles de velours cramoisi rouge, ou violet, déchiquetées à barbe d'écrevisse." } ], "glosses": [ "Orthographe modernisée de barbe d’escrevisse" ], "id": "fr-barbe_d’écrevisse-frm-noun-p4l77VIr" } ], "word": "barbe d’écrevisse" }
{ "categories": [ "Locutions nominales en français", "français" ], "etymology_texts": [ "→ voir barbe et écrevisse" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 24, 41 ] ], "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "Une cape déchiquetée en barbe d’écrevisse, des mêmes couleurs que le reste du costume, flottait derrière les épaules, burlesquement retroussée par une immense rapière, à laquelle le poids d’une lourde coquille faisait relever la pointe." }, { "bold_text_offsets": [ [ 165, 183 ] ], "ref": "Joseph Quicherat, Histoire du costume en France, page 356", "text": "Toutes les chaussures dénommées par Rabelais, souliers, escarpins et pantoufles, étaient extrêmement découvertes, avec une bride sur le cou-de-pied. L’imitation des barbes d’écrevisse était produite par une engelure sur le bord des crevés." } ], "glosses": [ "Déchiqueture des étoffes et des chaussures, à la mode du temps de Rabelais." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baʁb d‿e.kʁə.vis\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "barbe d’écrevisse" } { "categories": [ "Habillement dans Rabelais", "Noms communs en moyen français", "moyen français" ], "etymology_texts": [ "→ voir barbe et écrevisse", "Rabelais, Gargantua.", "Agrippa d'Aubigné, Les aventures du baron de Fæneste.", "Brantôme, Les Dames galantes.", "Charles d'Esternod, L'espadon satyrique." ], "lang": "Moyen français", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en moyen français", "Exemples en moyen français à traduire" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 214, 231 ] ], "ref": "Agrippa d’Aubigné, Les aventures du baron de Fæneste", "text": "De là marchoit bravement le petit carme à teste pelée qui se nommoit Do-minic de Jesu Maria, et dix ou douze principales dames de la Cour, qui, pardevant, par derrière, avec des cyseaux, lui decoupoient sa robbe à barbe d’écrevisse." }, { "text": "Beaulx escarpins deschicquetez à barbe d'escrevisse , — (François Rabelais)" }, { "bold_text_offsets": [ [ 91, 108 ] ], "ref": "François Rabelais, Gargantua", "text": "Les souliers, escarpins et pantoufles de velours cramoisi rouge, ou violet, déchiquetées à barbe d'écrevisse." } ], "glosses": [ "Orthographe modernisée de barbe d’escrevisse" ] } ], "word": "barbe d’écrevisse" }
Download raw JSONL data for barbe d’écrevisse meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.