See bar commun on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en asturien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de bar et de commun." ], "forms": [ { "form": "bars communs", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "poissons entièrement ossifiés" ], "word": "téléostéens" }, { "raw_tags": [ "Moronidae" ], "word": "moronidés" }, { "word": "loup de mer" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poissons en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "FAO, La situation mondiale des pêches et de l’aquaculture 2002, 2002", "text": "En Europe, l’industrie de la dorade et du bar commun s’est fortement développée au cours des 10 dernières années." } ], "glosses": [ "Espèce de poisson osseux surtout marin (Atlantique, Méditerranée, et Mer Noire), parfois d'eau douce ou saumâtre, très vorace, au corps fusiforme, à deux nageoires dorsales, à nageoire caudale modérément fourchue." ], "id": "fr-bar_commun-fr-noun-S3-55zaS", "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baʁ kɔ.mœ̃\\" } ], "synonyms": [ { "word": "loup de mer" }, { "word": "loup européen" }, { "word": "perche de mer" }, { "word": "perche noirâtre" }, { "word": "loubine" }, { "word": "louvine" }, { "word": "barreau" }, { "word": "loubassou" }, { "word": "pique" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Europäische Wolfsbarsch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "European sea bass" }, { "lang": "Asturien", "lang_code": "ast", "word": "llubina" }, { "lang": "Asturien", "lang_code": "ast", "word": "roballiza" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "lupia" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "llobarro" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "lubina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "lobina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "róbalo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "labrako" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "meribassia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "spigola" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "Europese zeebaars" } ], "word": "bar commun" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en asturien", "Traductions en basque", "Traductions en catalan", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de bar et de commun." ], "forms": [ { "form": "bars communs", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "poissons entièrement ossifiés" ], "word": "téléostéens" }, { "raw_tags": [ "Moronidae" ], "word": "moronidés" }, { "word": "loup de mer" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Poissons en français" ], "examples": [ { "ref": "FAO, La situation mondiale des pêches et de l’aquaculture 2002, 2002", "text": "En Europe, l’industrie de la dorade et du bar commun s’est fortement développée au cours des 10 dernières années." } ], "glosses": [ "Espèce de poisson osseux surtout marin (Atlantique, Méditerranée, et Mer Noire), parfois d'eau douce ou saumâtre, très vorace, au corps fusiforme, à deux nageoires dorsales, à nageoire caudale modérément fourchue." ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\baʁ kɔ.mœ̃\\" } ], "synonyms": [ { "word": "loup de mer" }, { "word": "loup européen" }, { "word": "perche de mer" }, { "word": "perche noirâtre" }, { "word": "loubine" }, { "word": "louvine" }, { "word": "barreau" }, { "word": "loubassou" }, { "word": "pique" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Europäische Wolfsbarsch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "European sea bass" }, { "lang": "Asturien", "lang_code": "ast", "word": "llubina" }, { "lang": "Asturien", "lang_code": "ast", "word": "roballiza" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "lupia" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "llobarro" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "lubina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "lobina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "róbalo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "labrako" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "meribassia" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "spigola" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "Europese zeebaars" } ], "word": "bar commun" }
Download raw JSONL data for bar commun meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.