See azen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Équins en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "azenaat" }, { "word": "azenañ" }, { "word": "azener" }, { "word": "azenerezh" }, { "word": "azenez" }, { "word": "azenig" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen breton asenn, issu du latin asinus.", "À comparer avec les mots asyn en gallois, asen en cornique, asal en gaélique (sens identique).", "(Nom commun 2) À comparer avec les mots asen en gallois, asenn en cornique (sens voisins)." ], "forms": [ { "form": "ezen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "azened", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "azenez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe interdialectale" ], "word": "asen" }, { "word": "hinnoal" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Équins en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 7", "text": "Azen louet ar gouent en em lakaas da hinnoal.", "translation": "L’âne gris du couvent se mit à braire." } ], "glosses": [ "Âne." ], "id": "fr-azen-br-noun-YqVuMEZl", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Poissons en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Aiglefin." ], "id": "fr-azen-br-noun-mvXu8rSv", "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɑː.zɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "azen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Équins en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen breton asenn, issu du latin asinus.", "À comparer avec les mots asyn en gallois, asen en cornique, asal en gaélique (sens identique).", "(Nom commun 2) À comparer avec les mots asen en gallois, asenn en cornique (sens voisins)." ], "forms": [ { "form": "ezen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "azenoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe interdialectale" ], "word": "asen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Côte (de cage thoracique)." ], "id": "fr-azen-br-noun-Hrx~Y8vf", "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Membrure, côte (de navire)." ], "id": "fr-azen-br-noun-2qb~quXt", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en breton à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Azen ar vag." } ], "glosses": [ "Béquille (de navire)." ], "id": "fr-azen-br-noun-FcgE6S1U", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en breton à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Azen an arar." } ], "glosses": [ "Age (de charrue)." ], "id": "fr-azen-br-noun-0-bZgDTk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɑː.zɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "kostenn" }, { "sense_index": 2, "word": "koad-kamm" }, { "sense_index": 3, "word": "skor" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "azen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Équins en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen breton asenn, issu du latin asinus.", "À comparer avec les mots asyn en gallois, asen en cornique, asal en gaélique (sens identique).", "(Nom commun 2) À comparer avec les mots asen en gallois, asenn en cornique (sens voisins)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ajen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Breton vannetais", "orig": "breton vannetais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de ajen." ], "id": "fr-azen-br-verb-pkEtsLkf", "raw_tags": [ "Vannetais" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "azen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions de liaison en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conjonctions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava créés en 2016", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de az (la liaison simple, au sein d’une même proposition)." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo", "text": "Ina zionafa kiren beza al wizuwed iste drimula azen salt al askir da sina ko espa nid.", "translation": "Il est sale car des insectes se sont noyés au milieu de la piscine puis le courant les a porté dans le filtre." } ], "glosses": [ "Et, et puis (liaison de propositions hétérosubjectives, c’est-à-dire régies chacune par un sujet différent)." ], "id": "fr-azen-avk-conj-SOz7-2BB", "raw_tags": [ "2016" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aˈzɛn\\" }, { "ipa": "\\aˈzen\\" }, { "audio": "azen (avk).wav", "ipa": "aˈzɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/Azen_(avk).wav/Azen_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/Azen_(avk).wav/Azen_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/azen (avk).wav" } ], "word": "azen" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton", "Équins en breton" ], "derived": [ { "word": "azenaat" }, { "word": "azenañ" }, { "word": "azener" }, { "word": "azenerezh" }, { "word": "azenez" }, { "word": "azenig" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen breton asenn, issu du latin asinus.", "À comparer avec les mots asyn en gallois, asen en cornique, asal en gaélique (sens identique).", "(Nom commun 2) À comparer avec les mots asen en gallois, asenn en cornique (sens voisins)." ], "forms": [ { "form": "ezen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "azened", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "azenez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe interdialectale" ], "word": "asen" }, { "word": "hinnoal" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Équins en breton" ], "examples": [ { "ref": "Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 7", "text": "Azen louet ar gouent en em lakaas da hinnoal.", "translation": "L’âne gris du couvent se mit à braire." } ], "glosses": [ "Âne." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Poissons en breton" ], "glosses": [ "Aiglefin." ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɑː.zɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "azen" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton", "Équins en breton" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen breton asenn, issu du latin asinus.", "À comparer avec les mots asyn en gallois, asen en cornique, asal en gaélique (sens identique).", "(Nom commun 2) À comparer avec les mots asen en gallois, asenn en cornique (sens voisins)." ], "forms": [ { "form": "ezen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "azenoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe interdialectale" ], "word": "asen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en breton" ], "glosses": [ "Côte (de cage thoracique)." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Lexique en breton de la marine", "Wiktionnaire:Exemples manquants en breton" ], "glosses": [ "Membrure, côte (de navire)." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton", "Exemples en breton à traduire", "Lexique en breton de la marine" ], "examples": [ { "text": "Azen ar vag." } ], "glosses": [ "Béquille (de navire)." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton", "Exemples en breton à traduire" ], "examples": [ { "text": "Azen an arar." } ], "glosses": [ "Age (de charrue)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɑː.zɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "kostenn" }, { "sense_index": 2, "word": "koad-kamm" }, { "sense_index": 3, "word": "skor" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "azen" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en latin", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton", "Équins en breton" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) Du moyen breton asenn, issu du latin asinus.", "À comparer avec les mots asyn en gallois, asen en cornique, asal en gaélique (sens identique).", "(Nom commun 2) À comparer avec les mots asen en gallois, asenn en cornique (sens voisins)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ajen" } ], "categories": [ "breton vannetais" ], "glosses": [ "Variante de ajen." ], "raw_tags": [ "Vannetais" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Bretagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-azen.wav" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav/LL-Q12107_(bre)-TeauDD-azen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-TeauDD-azen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "azen" } { "categories": [ "Conjonctions de liaison en kotava", "Conjonctions en kotava", "Mots en kotava créés en 2016", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de az (la liaison simple, au sein d’une même proposition)." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo", "text": "Ina zionafa kiren beza al wizuwed iste drimula azen salt al askir da sina ko espa nid.", "translation": "Il est sale car des insectes se sont noyés au milieu de la piscine puis le courant les a porté dans le filtre." } ], "glosses": [ "Et, et puis (liaison de propositions hétérosubjectives, c’est-à-dire régies chacune par un sujet différent)." ], "raw_tags": [ "2016" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aˈzɛn\\" }, { "ipa": "\\aˈzen\\" }, { "audio": "azen (avk).wav", "ipa": "aˈzɛn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/Azen_(avk).wav/Azen_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/Azen_(avk).wav/Azen_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/azen (avk).wav" } ], "word": "azen" }
Download raw JSONL data for azen meaning in All languages combined (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.