"avoir les talons près du derrière" meaning in All languages combined

See avoir les talons près du derrière on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \a.vwaʁ lɛ ta.lɔ̃ pʁɛ dy dɛ.ʁjɛʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir les talons près du derrière.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir les talons près du derrière.wav
  1. Partir, s’enfuir précipitamment. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-avoir_les_talons_près_du_derrière-fr-verb-3DH1E-Ui Categories (other): Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: prendre ses jambes à son cou
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Vallès, Le Bachelier, G. Charpentier, 1889",
          "text": "Une débandade ! Des gens qui fuient !\nJe reconnais toute ma crémerie qui a les talons près du derrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partir, s’enfuir précipitamment."
      ],
      "id": "fr-avoir_les_talons_près_du_derrière-fr-verb-3DH1E-Ui",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.vwaʁ lɛ ta.lɔ̃ pʁɛ dy dɛ.ʁjɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir les talons près du derrière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir les talons près du derrière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir les talons près du derrière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir les talons près du derrière.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "prendre ses jambes à son cou"
    }
  ],
  "word": "avoir les talons près du derrière"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Vallès, Le Bachelier, G. Charpentier, 1889",
          "text": "Une débandade ! Des gens qui fuient !\nJe reconnais toute ma crémerie qui a les talons près du derrière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partir, s’enfuir précipitamment."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.vwaʁ lɛ ta.lɔ̃ pʁɛ dy dɛ.ʁjɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir les talons près du derrière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bb/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir les talons près du derrière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir les talons près du derrière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_les_talons_près_du_derrière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir les talons près du derrière.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "prendre ses jambes à son cou"
    }
  ],
  "word": "avoir les talons près du derrière"
}

Download raw JSONL data for avoir les talons près du derrière meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-17 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.