See avoir le guiâbe dans ses guenilles on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Variante tourangelle de avoir le diable dans ses guenilles avec guiâbe en remplacement de diable pour en éviter l'usage du nom." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "avoir le diable dans ses guenilles" }, { "word": "avoir le diable dans la peau" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Touraine", "orig": "français de Touraine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante tourangelle de avoir le diable dans ses guenilles." ], "id": "fr-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles-fr-verb-ghnmD128", "raw_tags": [ "Touraine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.vwɛʁ lə ɡjɑb dɑ̃ se ɡə.nij\\" }, { "ipa": "\\a.vwɛ.ʁlə ɡjɑb dɑ̃ se ɡə.nij\\" }, { "ipa": "\\a.vwɛʁ l‿ɡjɑ.b dã se ɡnij\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir le guiâbe dans ses guenilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir le guiâbe dans ses guenilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir le guiâbe dans ses guenilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir le guiâbe dans ses guenilles.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ser de la piel del diablo" } ], "word": "avoir le guiâbe dans ses guenilles" }
{ "categories": [ "Locutions verbales en français", "Traductions en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "Variante tourangelle de avoir le diable dans ses guenilles avec guiâbe en remplacement de diable pour en éviter l'usage du nom." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "avoir le diable dans ses guenilles" }, { "word": "avoir le diable dans la peau" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français de Touraine" ], "glosses": [ "Variante tourangelle de avoir le diable dans ses guenilles." ], "raw_tags": [ "Touraine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.vwɛʁ lə ɡjɑb dɑ̃ se ɡə.nij\\" }, { "ipa": "\\a.vwɛ.ʁlə ɡjɑb dɑ̃ se ɡə.nij\\" }, { "ipa": "\\a.vwɛʁ l‿ɡjɑ.b dã se ɡnij\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir le guiâbe dans ses guenilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir le guiâbe dans ses guenilles.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir le guiâbe dans ses guenilles.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_guiâbe_dans_ses_guenilles.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir le guiâbe dans ses guenilles.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ser de la piel del diablo" } ], "word": "avoir le guiâbe dans ses guenilles" }
Download raw JSONL data for avoir le guiâbe dans ses guenilles meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.