"avoir d’autres chats à fouetter" meaning in All languages combined

See avoir d’autres chats à fouetter on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \av.waʁ d‿otʁ ʃa a fwɛ.te\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d’autres chats à fouetter.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir d’autres chats à fouetter.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir d’autres chats à fouetter.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d'autres chats à fouetter.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir d’autres chats à fouetter.wav
  1. Avoir d’autres préoccupations ; avoir quelque chose à faire de bien plus important. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-avoir_d’autres_chats_à_fouetter-fr-verb-DIkJJB4G Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: have bigger fish to fry (Anglais), have better fish to fry (Anglais), have other fish to fry (Anglais), have better things to do (Anglais), have andet at se til (Danois), tener algo mejor que hacer (Espagnol), tener cosas más importantes que hacer (Espagnol), tener otras cosas de que ocuparse (Espagnol), avere altre gatte da pelare (Italien), wel wat anders te doen hebben (Néerlandais), andere dingen aan zijn hoofd hebben (Néerlandais), andere katten te geselen hebben (Néerlandais), aver autas crabas a mólher (Occitan), aver d’autras cabras a mólzer (Occitan), کار مهم تری داشتن (Persan), mieć inne rzeczy do roboty ((« avoir d'autres choses à faire »)) (Polonais), tenho mais em que pensar (Portugais), ter mais o que fazer (Portugais), yapacak başka işi olmak (Turc), nhà bao việc (Vietnamien), nhà còn bao việc (Vietnamien)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle). L’association des mots chat et de fouetter date au moins du XVIIᵉ siècle dans l’expression éveillé comme un chat qu’on fouette. De cette expression vient il n’y a pas de quoi fouetter un chat (« la faute n’est pas grave », « la chose est insignifiante ») attesté au XVIIᵉ siècle, et dont est tiré avoir d’autres chats à fouetter. Selon Alain Rey et Sophie Chantreau, fouetter serait ici une déformation de foutre (« baiser ») et chat est à prendre au sens de « vulve », sens qu’il portait au masculin au moins au XVIIIᵉ siècle, probablement dû à une homonymie avec chas.",
    "→ voir avoir, d’, autre, chat et fouetter"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, « Splendeurs et misères des Courtisanes », dans les Œuvres illustrées de Balzac, Paris : chez Marecq & Cⁱᵉ et chez Gustave Havard, 1852, vol. 2, page 21",
          "text": "S'agit-il d'un complot ou d'un crime, eh! mon Dieu! les chefs vont être à vos ordres; mais comprenez donc, monsieur le baron, qu'ils ont d'autres chats à fouetter que de s'occuper des cinquante mille amourettes de Paris."
        },
        {
          "ref": "Félicien Michotte, Le mirage du coton: L'impossible problème démontré par lui-même, Paris : au Siège de la Société de propagande coloniale, 1926, page 47",
          "text": "En effet, ces travaux, nous n'avons pas actuellement de sous pour les faire, et les eussions-nous, nous avons d'autres chats à fouetter et, en premier, celui d'établir une marine marchande coloniale pour transporter ce que nous produisons, […]."
        },
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, pages 274-275",
          "text": "Il y avait un changement de ministère et Père, bien que très affecté, avait d’autres chats à fouetter que de s’occuper de moi."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 265",
          "text": "On s’en est débarrassé sans danger parce que j’ai compris qu’on avait en ce moment d’autres chats à fouetter qu’à aller mettre le nez dans l’énervement d’une vingtaine d’arsouilles."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Tout le plaisir est pour moi, Fleuve Noir, 1959, page 46",
          "text": "- Et après ? objecte le Patron. La vie d’un homme ! Vous venez me raconter ces sornettes à moi ! A moi ! Comme si je n’avais pas d’autres chats à fouetter."
        },
        {
          "ref": "Daniel Pennac, Comme un roman, Gallimard, 1992, pages 75-76",
          "text": "Ils souhaitent qu’ils réussissent leurs études, un point c’est tout ! Pour le reste, ils ont d’autres chats à fouetter. D’ailleurs, Flaubert aussi avait d’autres chats à fouetter ! S’il renvoyait la Louise à ses bouquins, c’était pour qu’elle lui fiche la paix, qu’elle le laisse travailler tranquille à sa Bovary, et qu’elle n’aille pas lui faire un enfant dans le dos."
        },
        {
          "ref": "Pierre Lemaitre, Couleurs de l’incendie, Albin Michel, 2018",
          "text": "Les pouvoirs publics avaient d’autres chats à fouetter, la banque Péricourt avait péri corps et biens en moins de deux semaines."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir d’autres préoccupations ; avoir quelque chose à faire de bien plus important."
      ],
      "id": "fr-avoir_d’autres_chats_à_fouetter-fr-verb-DIkJJB4G",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\av.waʁ d‿otʁ ʃa a fwɛ.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d’autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d’autres chats à fouetter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir d’autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir d’autres chats à fouetter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir d’autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir d’autres chats à fouetter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d'autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d'autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d'autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d'autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d'autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d'autres chats à fouetter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir d’autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir d’autres chats à fouetter.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "have bigger fish to fry"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "have better fish to fry"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "have other fish to fry"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "have better things to do"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "have andet at se til"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tener algo mejor que hacer"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tener cosas más importantes que hacer"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tener otras cosas de que ocuparse"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "avere altre gatte da pelare"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "wel wat anders te doen hebben"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "andere dingen aan zijn hoofd hebben"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "andere katten te geselen hebben"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "aver autas crabas a mólher"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "aver d’autras cabras a mólzer"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "کار مهم تری داشتن"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "roman": "(« avoir d'autres choses à faire »)",
      "word": "mieć inne rzeczy do roboty"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "tenho mais em que pensar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ter mais o que fazer"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "yapacak başka işi olmak"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "nhà bao việc"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "nhà còn bao việc"
    }
  ],
  "word": "avoir d’autres chats à fouetter"
}
{
  "categories": [
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en vietnamien",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIXᵉ siècle). L’association des mots chat et de fouetter date au moins du XVIIᵉ siècle dans l’expression éveillé comme un chat qu’on fouette. De cette expression vient il n’y a pas de quoi fouetter un chat (« la faute n’est pas grave », « la chose est insignifiante ») attesté au XVIIᵉ siècle, et dont est tiré avoir d’autres chats à fouetter. Selon Alain Rey et Sophie Chantreau, fouetter serait ici une déformation de foutre (« baiser ») et chat est à prendre au sens de « vulve », sens qu’il portait au masculin au moins au XVIIIᵉ siècle, probablement dû à une homonymie avec chas.",
    "→ voir avoir, d’, autre, chat et fouetter"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, « Splendeurs et misères des Courtisanes », dans les Œuvres illustrées de Balzac, Paris : chez Marecq & Cⁱᵉ et chez Gustave Havard, 1852, vol. 2, page 21",
          "text": "S'agit-il d'un complot ou d'un crime, eh! mon Dieu! les chefs vont être à vos ordres; mais comprenez donc, monsieur le baron, qu'ils ont d'autres chats à fouetter que de s'occuper des cinquante mille amourettes de Paris."
        },
        {
          "ref": "Félicien Michotte, Le mirage du coton: L'impossible problème démontré par lui-même, Paris : au Siège de la Société de propagande coloniale, 1926, page 47",
          "text": "En effet, ces travaux, nous n'avons pas actuellement de sous pour les faire, et les eussions-nous, nous avons d'autres chats à fouetter et, en premier, celui d'établir une marine marchande coloniale pour transporter ce que nous produisons, […]."
        },
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, pages 274-275",
          "text": "Il y avait un changement de ministère et Père, bien que très affecté, avait d’autres chats à fouetter que de s’occuper de moi."
        },
        {
          "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 265",
          "text": "On s’en est débarrassé sans danger parce que j’ai compris qu’on avait en ce moment d’autres chats à fouetter qu’à aller mettre le nez dans l’énervement d’une vingtaine d’arsouilles."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Tout le plaisir est pour moi, Fleuve Noir, 1959, page 46",
          "text": "- Et après ? objecte le Patron. La vie d’un homme ! Vous venez me raconter ces sornettes à moi ! A moi ! Comme si je n’avais pas d’autres chats à fouetter."
        },
        {
          "ref": "Daniel Pennac, Comme un roman, Gallimard, 1992, pages 75-76",
          "text": "Ils souhaitent qu’ils réussissent leurs études, un point c’est tout ! Pour le reste, ils ont d’autres chats à fouetter. D’ailleurs, Flaubert aussi avait d’autres chats à fouetter ! S’il renvoyait la Louise à ses bouquins, c’était pour qu’elle lui fiche la paix, qu’elle le laisse travailler tranquille à sa Bovary, et qu’elle n’aille pas lui faire un enfant dans le dos."
        },
        {
          "ref": "Pierre Lemaitre, Couleurs de l’incendie, Albin Michel, 2018",
          "text": "Les pouvoirs publics avaient d’autres chats à fouetter, la banque Péricourt avait péri corps et biens en moins de deux semaines."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir d’autres préoccupations ; avoir quelque chose à faire de bien plus important."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\av.waʁ d‿otʁ ʃa a fwɛ.te\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d’autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d’autres chats à fouetter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir d’autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir d’autres chats à fouetter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir d’autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir d’autres chats à fouetter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d'autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d'autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d'autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d'autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_d'autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir d'autres chats à fouetter.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir d’autres chats à fouetter.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_d’autres_chats_à_fouetter.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir d’autres chats à fouetter.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "have bigger fish to fry"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "have better fish to fry"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "have other fish to fry"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "have better things to do"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "have andet at se til"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tener algo mejor que hacer"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tener cosas más importantes que hacer"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tener otras cosas de que ocuparse"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "avere altre gatte da pelare"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "wel wat anders te doen hebben"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "andere dingen aan zijn hoofd hebben"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "andere katten te geselen hebben"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "aver autas crabas a mólher"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "aver d’autras cabras a mólzer"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "کار مهم تری داشتن"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "roman": "(« avoir d'autres choses à faire »)",
      "word": "mieć inne rzeczy do roboty"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "tenho mais em que pensar"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ter mais o que fazer"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "yapacak başka işi olmak"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "nhà bao việc"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "nhà còn bao việc"
    }
  ],
  "word": "avoir d’autres chats à fouetter"
}

Download raw JSONL data for avoir d’autres chats à fouetter meaning in All languages combined (8.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.