See avaler de travers on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de avaler et de travers." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Faire une fausse route, s’étouffer avec un aliment." ], "id": "fr-avaler_de_travers-fr-verb-SVa52vZw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Revue des traditions populaires, Volume 17, 1902", "text": "Si tout le monde a éprouvé le désagrément d’avaler de travers, tout le monde ne connaît pas les raisons données par le paysan pour expliquer la chose." }, { "ref": "Anne-Marie Pol, Danse !, tome 36 : La danseuse et le prince, Pocket jeunesse, 2010, chapitre 2", "text": "Vic en avale de travers son sacro-saint rocher praliné, tousse, manque s'étouffer. Une bonne âme lui frappe dans le dos à tour de bras." }, { "ref": "Danièle Lorain, Poutine : Arrêtez-le quelqu’un!, Le Journal de Québec, 6 mars 2022", "text": "Les peuples russe et ukrainien ne font qu’un, comme l’affirme Poutine, qui prétend que la Russie n’envahit pas l’Ukraine, mais qu’elle la restructure. Nuance conceptuelle que les Ukrainiens avalent de travers." } ], "glosses": [ "Ne pas tolérer une situation." ], "id": "fr-avaler_de_travers-fr-verb-tJD~r1h9", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.va.le də tʁa.vɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avaler de travers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avaler_de_travers.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avaler_de_travers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avaler_de_travers.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avaler_de_travers.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avaler de travers.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avaler de travers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avaler_de_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avaler_de_travers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avaler_de_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avaler_de_travers.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avaler de travers.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le gosier aux prières" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou à paters" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou à tarte" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou aux prières" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou contraire" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou du dimanche" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’astruquer" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’engober" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’engouiller" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’enjoquer" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’enoquer" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’entoquer" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’entrucher" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’escaner" }, { "sense": "Ne pas tolérer", "word": "ne pas digérer" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "verschlucken" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "go down the wrong way" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "zapeti u grlu" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "in het verkeerde keelgat schieten" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "verslikken" } ], "word": "avaler de travers" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en néerlandais", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de avaler et de travers." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Faire une fausse route, s’étouffer avec un aliment." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Revue des traditions populaires, Volume 17, 1902", "text": "Si tout le monde a éprouvé le désagrément d’avaler de travers, tout le monde ne connaît pas les raisons données par le paysan pour expliquer la chose." }, { "ref": "Anne-Marie Pol, Danse !, tome 36 : La danseuse et le prince, Pocket jeunesse, 2010, chapitre 2", "text": "Vic en avale de travers son sacro-saint rocher praliné, tousse, manque s'étouffer. Une bonne âme lui frappe dans le dos à tour de bras." }, { "ref": "Danièle Lorain, Poutine : Arrêtez-le quelqu’un!, Le Journal de Québec, 6 mars 2022", "text": "Les peuples russe et ukrainien ne font qu’un, comme l’affirme Poutine, qui prétend que la Russie n’envahit pas l’Ukraine, mais qu’elle la restructure. Nuance conceptuelle que les Ukrainiens avalent de travers." } ], "glosses": [ "Ne pas tolérer une situation." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.va.le də tʁa.vɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avaler de travers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avaler_de_travers.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avaler_de_travers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avaler_de_travers.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avaler_de_travers.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avaler de travers.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avaler de travers.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avaler_de_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avaler_de_travers.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avaler_de_travers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avaler_de_travers.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avaler de travers.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le gosier aux prières" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou à paters" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou à tarte" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou aux prières" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou contraire" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "avaler par le trou du dimanche" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’astruquer" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’engober" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’engouiller" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’enjoquer" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’enoquer" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’entoquer" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’entrucher" }, { "sense": "S’étouffer", "word": "s’escaner" }, { "sense": "Ne pas tolérer", "word": "ne pas digérer" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "verschlucken" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "go down the wrong way" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "zapeti u grlu" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "in het verkeerde keelgat schieten" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "verslikken" } ], "word": "avaler de travers" }
Download raw JSONL data for avaler de travers meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.