"aussehen" meaning in All languages combined

See aussehen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaʊ̯sˌz̥eːən\, ˈaʊ̯sˌz̥eːən, ˈaʊ̯sˌz̥eːən, ˈaʊ̯sˌz̥eːən, ˈaʊ̯sˌz̥eːən Audio: De-aussehen.ogg , De-at-aussehen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussehen.wav , De-aussehen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich sehe aus, 2ᵉ du sing., du siehst aus, 3ᵉ du sing., er sieht aus, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich sah aus, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich sähe aus, Impératif, 2ᵉ du sing., sieh aus!, 2ᵉ du plur., seht aus!, Participe passé, ausgesehen, Auxiliaire, haben
  1. Ressembler, avoir l’air.
    Sense id: fr-aussehen-de-verb-XNxpL-Ep
  2. Sembler.
    Sense id: fr-aussehen-de-verb-9glgdDXK
  3. Regarder au dehors, chercher des yeux.
    Sense id: fr-aussehen-de-verb-FIkYyQ-s
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (apparaître): erscheinen Synonyms (avoir l'air): ausschauen Synonyms (paraître): wirken Derived forms (air): Aussehen Derived forms (paraître): scheinen

Inflected forms

Download JSONL data for aussehen meaning in All languages combined (6.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "air",
      "word": "Aussehen"
    },
    {
      "sense": "paraître",
      "word": "scheinen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de sehen (« voir ») avec la particule séparable aus-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sehe aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du siehst aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er sieht aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sah aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sähe aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "sieh aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "seht aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgesehen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sein neuer Wagen sieht wie mein Auto aus.",
          "translation": "Sa nouvelle voiture ressemble à la mienne."
        },
        {
          "text": "Detlef hat fünfmal versucht, Munchs \"Schrei\" abzumalen, aber seine Kopie sieht immer anders aus als das Original.",
          "translation": "Detlef a essayé cinq fois de reproduire le « Cri » de Munch, mais sa copie est toujours différente de l’original."
        },
        {
          "ref": "Christine Kensche, « Eine Lösung für die Hungerkrisen der Zukunft », dans Die Welt, 25 avril 2023 https://www.welt.de/politik/ausland/article244996648/Superfood-aus-der-Wueste-So-ruestet-sich-Israel-fuer-Nahrungsmittelkrisen.html texte intégral",
          "text": "Tatsächlich gibt es Algen beispielsweise bereits als Pasten, Crackern, Joghurts und Shakes, die nicht immer besonders appetitlich aussehen und manchmal etwas modrig riechen.",
          "translation": "En fait, les algues sont vendues déjà, par exemple, sous forme de pâtes, de crackers, de yaourts et de shakes, qui n'ont pas toujours un aspect très appétissant et qui ont parfois une odeur de moisi."
        },
        {
          "ref": "Inna Hartwich, « Sein Geist in Putins Russland », dans taz, 5 mars 2023 https://taz.de/70-Todestag-von-Josef-Stalin/!5916323 texte intégral",
          "text": "Nicht weit von hier soll ein Militärkrankenhaus entstehen, die Bagger waren vor einigen Tagen angerollt. Was sie aus dem Sand hervorholten, war ein Blick in die dunkle sowjetische Vergangenheit des Landes: 18 Schädel mit Löchern, die nach Schüssen in den Hinterkopf aussehen, aufgereihte menschliche Überreste. Ein Massengrab.",
          "translation": "Non loin de là, un hôpital militaire doit être construit, les pelleteuses sont arrivées il y a quelques jours. Ce qu'elles ont sorti du sable était un aperçu du sombre passé soviétique du pays : 18 crânes avec des trous qui ressemblent à des balles dans l’arrière de la tête, des restes humains alignés. Une fosse commune."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ressembler, avoir l’air."
      ],
      "id": "fr-aussehen-de-verb-XNxpL-Ep"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es sieht so aus als ob sie gegangen ist.",
          "translation": "Il semble qu’elle soit partie."
        },
        {
          "text": "Nachdem unser Dach neu eingedeckt war, sahen die Dachziegel noch schön rot und neu aus.",
          "translation": "Après que notre toit ait été refait, les tuiles semblaient encore bien rouges et neuves."
        },
        {
          "ref": "(SZ/DPA/kaa), « Regensburg: Die immerwährende Baustelle », dans Süddeutsche Zeitung, 1 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/bayern/regensburg-dombauhuette-jubilaeum-100-jahre-1.6312709 texte intégral",
          "text": "Die Steinmetze arbeiten zum Teil mit Handwerkszeug, das historischen Vorbildern nachempfunden wurde. In der hauseigenen Schmiede, die aussieht wie aus einem Historienfilm, finden sich Spitzeisen, von denen einige schon um die 50 Jahre alt sind.",
          "translation": "Les tailleurs de pierre travaillent en partie avec des outils qui ont été copiés sur des modèles historiques. Dans la forge de l’entreprise, qui semble tout droit sortie d’un film historique, on trouve des ciseaux pointus, dont certains ont déjà une cinquantaine d'années."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Die Genossen, die sich als Kunstkritiker produzieren, sind der Meinung, seine Bilder sähen aus, als könne auch ein Esel sie malen, dem man einen Pinsel an den Schwanz bindet; und um ihm etwas figurativere Wirklichkeiten in Erinnerung zu rufen, schicken sie ihn einen Monat lang zum Ausheben von Gruben auf eine Baustelle;",
          "translation": "Les camarades, s’improvisant critiques d’art, trouvent que ses tableaux, un âne pourrait les peindre avec un pinceau attaché à sa queue et, pour le rappeler à des réalités plus figuratives, l’envoient pendant un mois creuser des trous sur un chantier,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sembler."
      ],
      "id": "fr-aussehen-de-verb-9glgdDXK"
    },
    {
      "glosses": [
        "Regarder au dehors, chercher des yeux."
      ],
      "id": "fr-aussehen-de-verb-FIkYyQ-s"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯sˌz̥eːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aussehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌz̥eːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/De-aussehen.ogg/De-aussehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-aussehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌz̥eːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/De-at-aussehen.ogg/De-at-aussehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aussehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussehen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌz̥eːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussehen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-aussehen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌz̥eːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-aussehen2.ogg/De-aussehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "avoir l'air",
      "word": "ausschauen"
    },
    {
      "sense": "apparaître",
      "word": "erscheinen"
    },
    {
      "sense": "paraître",
      "word": "wirken"
    }
  ],
  "word": "aussehen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "air",
      "word": "Aussehen"
    },
    {
      "sense": "paraître",
      "word": "scheinen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de sehen (« voir ») avec la particule séparable aus-."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sehe aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du siehst aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er sieht aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sah aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich sähe aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "sieh aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "seht aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgesehen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sein neuer Wagen sieht wie mein Auto aus.",
          "translation": "Sa nouvelle voiture ressemble à la mienne."
        },
        {
          "text": "Detlef hat fünfmal versucht, Munchs \"Schrei\" abzumalen, aber seine Kopie sieht immer anders aus als das Original.",
          "translation": "Detlef a essayé cinq fois de reproduire le « Cri » de Munch, mais sa copie est toujours différente de l’original."
        },
        {
          "ref": "Christine Kensche, « Eine Lösung für die Hungerkrisen der Zukunft », dans Die Welt, 25 avril 2023 https://www.welt.de/politik/ausland/article244996648/Superfood-aus-der-Wueste-So-ruestet-sich-Israel-fuer-Nahrungsmittelkrisen.html texte intégral",
          "text": "Tatsächlich gibt es Algen beispielsweise bereits als Pasten, Crackern, Joghurts und Shakes, die nicht immer besonders appetitlich aussehen und manchmal etwas modrig riechen.",
          "translation": "En fait, les algues sont vendues déjà, par exemple, sous forme de pâtes, de crackers, de yaourts et de shakes, qui n'ont pas toujours un aspect très appétissant et qui ont parfois une odeur de moisi."
        },
        {
          "ref": "Inna Hartwich, « Sein Geist in Putins Russland », dans taz, 5 mars 2023 https://taz.de/70-Todestag-von-Josef-Stalin/!5916323 texte intégral",
          "text": "Nicht weit von hier soll ein Militärkrankenhaus entstehen, die Bagger waren vor einigen Tagen angerollt. Was sie aus dem Sand hervorholten, war ein Blick in die dunkle sowjetische Vergangenheit des Landes: 18 Schädel mit Löchern, die nach Schüssen in den Hinterkopf aussehen, aufgereihte menschliche Überreste. Ein Massengrab.",
          "translation": "Non loin de là, un hôpital militaire doit être construit, les pelleteuses sont arrivées il y a quelques jours. Ce qu'elles ont sorti du sable était un aperçu du sombre passé soviétique du pays : 18 crânes avec des trous qui ressemblent à des balles dans l’arrière de la tête, des restes humains alignés. Une fosse commune."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ressembler, avoir l’air."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Es sieht so aus als ob sie gegangen ist.",
          "translation": "Il semble qu’elle soit partie."
        },
        {
          "text": "Nachdem unser Dach neu eingedeckt war, sahen die Dachziegel noch schön rot und neu aus.",
          "translation": "Après que notre toit ait été refait, les tuiles semblaient encore bien rouges et neuves."
        },
        {
          "ref": "(SZ/DPA/kaa), « Regensburg: Die immerwährende Baustelle », dans Süddeutsche Zeitung, 1 décembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/bayern/regensburg-dombauhuette-jubilaeum-100-jahre-1.6312709 texte intégral",
          "text": "Die Steinmetze arbeiten zum Teil mit Handwerkszeug, das historischen Vorbildern nachempfunden wurde. In der hauseigenen Schmiede, die aussieht wie aus einem Historienfilm, finden sich Spitzeisen, von denen einige schon um die 50 Jahre alt sind.",
          "translation": "Les tailleurs de pierre travaillent en partie avec des outils qui ont été copiés sur des modèles historiques. Dans la forge de l’entreprise, qui semble tout droit sortie d’un film historique, on trouve des ciseaux pointus, dont certains ont déjà une cinquantaine d'années."
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Die Genossen, die sich als Kunstkritiker produzieren, sind der Meinung, seine Bilder sähen aus, als könne auch ein Esel sie malen, dem man einen Pinsel an den Schwanz bindet; und um ihm etwas figurativere Wirklichkeiten in Erinnerung zu rufen, schicken sie ihn einen Monat lang zum Ausheben von Gruben auf eine Baustelle;",
          "translation": "Les camarades, s’improvisant critiques d’art, trouvent que ses tableaux, un âne pourrait les peindre avec un pinceau attaché à sa queue et, pour le rappeler à des réalités plus figuratives, l’envoient pendant un mois creuser des trous sur un chantier,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sembler."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Regarder au dehors, chercher des yeux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯sˌz̥eːən\\"
    },
    {
      "audio": "De-aussehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌz̥eːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/De-aussehen.ogg/De-aussehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-aussehen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌz̥eːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/De-at-aussehen.ogg/De-at-aussehen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-aussehen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussehen.wav",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌz̥eːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussehen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussehen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-aussehen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-aussehen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-aussehen2.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌz̥eːən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-aussehen2.ogg/De-aussehen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-aussehen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "avoir l'air",
      "word": "ausschauen"
    },
    {
      "sense": "apparaître",
      "word": "erscheinen"
    },
    {
      "sense": "paraître",
      "word": "wirken"
    }
  ],
  "word": "aussehen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.