"auslassen" meaning in All languages combined

See auslassen on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈaʊ̯sˌlasn̩\, ˈaʊ̯sˌlasn̩ Audio: De-auslassen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich lasse aus, 2ᵉ du sing., du lässt aus, 3ᵉ du sing., er/sie/es lässt aus, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich ließ aus, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich ließe aus, Impératif, 2ᵉ du sing., lass aus, lasse aus!, 2ᵉ du plur., lasst aus!, Participe passé, ausgelassen, Auxiliaire, haben
  1. Laisser passer, ne pas profiter (d’une occasion, activité).
    Sense id: fr-auslassen-de-verb-P~THTCRB Categories (other): Exemples en allemand
  2. Lâcher, libérer d'une contrainte.
    Sense id: fr-auslassen-de-verb-LgikGej2 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  3. Lâcher, laisser tranquille.
    Sense id: fr-auslassen-de-verb-NVmbA7F6 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  4. Passer, omettre quelque chose, ne pas en parler.
    Sense id: fr-auslassen-de-verb-IJILkeAm Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  5. Passer ses émotions sur quelqu'un ou quelque chose.
    Sense id: fr-auslassen-de-verb-uAqzDBqg Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  6. Enlever un vêtement.
    Sense id: fr-auslassen-de-verb-UaOCmcpK Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  7. Laisser éteint un appareil.
    Sense id: fr-auslassen-de-verb-bXuWKZlL Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sich auslassen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec aus en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de lassen (« laisser ») avec la particule séparable aus-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich lasse aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du lässt aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es lässt aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ließ aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ließe aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "lass aus"
    },
    {
      "form": "lasse aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "lasst aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgelassen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "sich auslassen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Özge Inan, Mauritius Much et Jörg Schmitt, « Eine ehrenwerte Gesellschaft », dans Süddeutsche Zeitung, 14 novembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/honorarkonsuln-shadow-diplomats-e937998/ texte intégral",
          "text": "Sie waschen Geld, verschieben Drogen, schmuggeln Antiquitäten oder lassen sich einfach bestechen: Die schwarzen Schafe unter den Honorarkonsuln lassen kaum eine Straftat aus.",
          "translation": "Ils blanchissent de l’argent, font le trafic des drogues, font passer des antiquités ou se laissent tout simplement corrompre : Les moutons noirs parmi les consuls honoraires ne laissent pratiquement jamais passer un délit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser passer, ne pas profiter (d’une occasion, activité)."
      ],
      "id": "fr-auslassen-de-verb-P~THTCRB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lâcher, libérer d'une contrainte."
      ],
      "id": "fr-auslassen-de-verb-LgikGej2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lâcher, laisser tranquille."
      ],
      "id": "fr-auslassen-de-verb-NVmbA7F6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer, omettre quelque chose, ne pas en parler."
      ],
      "id": "fr-auslassen-de-verb-IJILkeAm"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer ses émotions sur quelqu'un ou quelque chose."
      ],
      "id": "fr-auslassen-de-verb-uAqzDBqg"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Enlever un vêtement."
      ],
      "id": "fr-auslassen-de-verb-UaOCmcpK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser éteint un appareil."
      ],
      "id": "fr-auslassen-de-verb-bXuWKZlL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯sˌlasn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-auslassen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌlasn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-auslassen.ogg/De-auslassen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auslassen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "auslassen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec aus en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de lassen (« laisser ») avec la particule séparable aus-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich lasse aus"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du lässt aus"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es lässt aus"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ließ aus"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich ließe aus"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "lass aus"
    },
    {
      "form": "lasse aus!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "lasst aus!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "ausgelassen"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "sich auslassen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Özge Inan, Mauritius Much et Jörg Schmitt, « Eine ehrenwerte Gesellschaft », dans Süddeutsche Zeitung, 14 novembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/honorarkonsuln-shadow-diplomats-e937998/ texte intégral",
          "text": "Sie waschen Geld, verschieben Drogen, schmuggeln Antiquitäten oder lassen sich einfach bestechen: Die schwarzen Schafe unter den Honorarkonsuln lassen kaum eine Straftat aus.",
          "translation": "Ils blanchissent de l’argent, font le trafic des drogues, font passer des antiquités ou se laissent tout simplement corrompre : Les moutons noirs parmi les consuls honoraires ne laissent pratiquement jamais passer un délit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Laisser passer, ne pas profiter (d’une occasion, activité)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Lâcher, libérer d'une contrainte."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Lâcher, laisser tranquille."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Passer, omettre quelque chose, ne pas en parler."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Passer ses émotions sur quelqu'un ou quelque chose."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Enlever un vêtement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Laisser éteint un appareil."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈaʊ̯sˌlasn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-auslassen.ogg",
      "ipa": "ˈaʊ̯sˌlasn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/De-auslassen.ogg/De-auslassen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auslassen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "auslassen"
}

Download raw JSONL data for auslassen meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.