See auf Nummer sicher gehen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Locutioncomposée de auf, Nummer, sicher et gehen." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "se conjugue → voir la conjugaison de gehen" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tatjana Befuss, « Frost verträgt die Pflanze nicht – Geranien: Ab wann sie raus ins Freie können », dans Focus, 21 mai 2024 https://www.focus.de/wissen/frost-vertraegt-die-pflanze-nicht-geranien-ab-wann-sie-raus-ins-freie-koennen_id_259961645.html texte intégral", "text": "Stellen Sie den Topf mit der Geranie erst ins Freie, wenn es keinen Frost mehr gibt. Um auf Nummer sicher zu gehen, eignet sich der Zeitpunkt um Mitte Mai.", "translation": "Ne sortez pas le pot avec le géranium tant qu'il y a du gel. Si vous voulez jouer la prudence, la période appropriée se situe vers la mi-mai." }, { "ref": "« Sorgen um NHL-Profi Sturm: WM-Auftakt mit Höhen und Tiefen », dans Münchner Merkur, 12 mai 2024 https://www.merkur.de/sport/wintersport/sorgen-um-nhl-profi-sturm-wm-auftakt-mit-hoehen-und-tiefen-zr-93064613.html texte intégral", "text": "Der 65-Jährige kündigte zudem an, lieber auf Nummer sicher zu gehen und die angeschlagenen Profis weiter zu schonen: „Wir werden niemanden forcieren.“", "translation": "L’entraîneur de 65 ans a également annoncé qu’il préférerait jouer la prudence et continuer à ménager les professionnels trop éprouvés : « Nous ne forcerons personne. »" }, { "ref": "Nicole Müller, « Einschreiben, Telefon oder Chat? Wie soll ich mein Handy-Abo kündigen? », dans Der Beobachter, 7 novembre 2023 https://www.beobachter.ch/magazin/konsum/wie-soll-ich-mein-handy-abo-kundigen-653389 texte intégral", "text": "Aus Sicht des Beobachters ist die Kündigung per eingeschriebenen Brief gültig, und der Telefonanbieter muss sie akzeptieren. Doch darüber hat das Bundesgericht noch nicht entschieden. Bis dahin gehen Sie lieber auf Nummer sicher, indem Sie zuerst den Vertrag in einer Form kündigen, die der Anbieter vorschreibt.", "translation": "Du point de vue du Beobachter, la résiliation par lettre recommandée est valable et l’opérateur téléphonique doit l’accepter. Cependant, le Tribunal fédéral n’a pas encore statué à ce sujet. D’ici là, il est préférable de jouer la sécurité en résiliant d’abord le contrat sous une des formes prescrites par le fournisseur." } ], "glosses": [ "Jouer la sécurité, jouer la prudence : minimiser les risques." ], "id": "fr-auf_Nummer_sicher_gehen-de-verb-9BYquYAi", "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aʊ̯f ˈnʊmɐ ˈzɪçɐ ˈɡeːən\\" }, { "audio": "De-auf Nummer sicher gehen.ogg", "ipa": "aʊ̯f ˈnʊmɐ ˈzɪçɐ ˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-auf_Nummer_sicher_gehen.ogg/De-auf_Nummer_sicher_gehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf Nummer sicher gehen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "cf. pour autres informations", "word": "auf Nummer sicher setzen" } ], "word": "auf Nummer sicher gehen" }
{ "categories": [ "Compositions en allemand", "Locutions verbales en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Locutioncomposée de auf, Nummer, sicher et gehen." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "raw_tags": [ "se conjugue → voir la conjugaison de gehen" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Métaphores en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Tatjana Befuss, « Frost verträgt die Pflanze nicht – Geranien: Ab wann sie raus ins Freie können », dans Focus, 21 mai 2024 https://www.focus.de/wissen/frost-vertraegt-die-pflanze-nicht-geranien-ab-wann-sie-raus-ins-freie-koennen_id_259961645.html texte intégral", "text": "Stellen Sie den Topf mit der Geranie erst ins Freie, wenn es keinen Frost mehr gibt. Um auf Nummer sicher zu gehen, eignet sich der Zeitpunkt um Mitte Mai.", "translation": "Ne sortez pas le pot avec le géranium tant qu'il y a du gel. Si vous voulez jouer la prudence, la période appropriée se situe vers la mi-mai." }, { "ref": "« Sorgen um NHL-Profi Sturm: WM-Auftakt mit Höhen und Tiefen », dans Münchner Merkur, 12 mai 2024 https://www.merkur.de/sport/wintersport/sorgen-um-nhl-profi-sturm-wm-auftakt-mit-hoehen-und-tiefen-zr-93064613.html texte intégral", "text": "Der 65-Jährige kündigte zudem an, lieber auf Nummer sicher zu gehen und die angeschlagenen Profis weiter zu schonen: „Wir werden niemanden forcieren.“", "translation": "L’entraîneur de 65 ans a également annoncé qu’il préférerait jouer la prudence et continuer à ménager les professionnels trop éprouvés : « Nous ne forcerons personne. »" }, { "ref": "Nicole Müller, « Einschreiben, Telefon oder Chat? Wie soll ich mein Handy-Abo kündigen? », dans Der Beobachter, 7 novembre 2023 https://www.beobachter.ch/magazin/konsum/wie-soll-ich-mein-handy-abo-kundigen-653389 texte intégral", "text": "Aus Sicht des Beobachters ist die Kündigung per eingeschriebenen Brief gültig, und der Telefonanbieter muss sie akzeptieren. Doch darüber hat das Bundesgericht noch nicht entschieden. Bis dahin gehen Sie lieber auf Nummer sicher, indem Sie zuerst den Vertrag in einer Form kündigen, die der Anbieter vorschreibt.", "translation": "Du point de vue du Beobachter, la résiliation par lettre recommandée est valable et l’opérateur téléphonique doit l’accepter. Cependant, le Tribunal fédéral n’a pas encore statué à ce sujet. D’ici là, il est préférable de jouer la sécurité en résiliant d’abord le contrat sous une des formes prescrites par le fournisseur." } ], "glosses": [ "Jouer la sécurité, jouer la prudence : minimiser les risques." ], "tags": [ "figuratively", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\aʊ̯f ˈnʊmɐ ˈzɪçɐ ˈɡeːən\\" }, { "audio": "De-auf Nummer sicher gehen.ogg", "ipa": "aʊ̯f ˈnʊmɐ ˈzɪçɐ ˈɡeːən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-auf_Nummer_sicher_gehen.ogg/De-auf_Nummer_sicher_gehen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-auf Nummer sicher gehen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "cf. pour autres informations", "word": "auf Nummer sicher setzen" } ], "word": "auf Nummer sicher gehen" }
Download raw JSONL data for auf Nummer sicher gehen meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.