"attineo" meaning in All languages combined

See attineo on Wiktionary

Verb [Latin]

IPA: \atˈti.ne.oː\
  1. Tenir auprès, garder, retenir.
    Sense id: fr-attineo-la-verb-~J5ePAix
  2. Toucher, être attenant.
    Sense id: fr-attineo-la-verb-KkgsJN81
  3. Toucher, être relatif à, concerner, être important, être utile à. Tags: impersonal
    Sense id: fr-attineo-la-verb-~Kg2ExpC Categories (other): Verbes impersonnels en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for attineo meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de teneo, avec le préfixe ad-."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "attineō, infinitif : attinēre, parfait : attinuī, supin : attentum"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Tacite",
          "text": "attinere custodiā",
          "translation": "tenir sous bonne garde."
        },
        {
          "ref": "Tacite",
          "text": "attineri domi studiis",
          "translation": "être retenu à la maison par les études."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tenir auprès, garder, retenir."
      ],
      "id": "fr-attineo-la-verb-~J5ePAix"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Curt. 6, 2, 9",
          "text": "ad Tanain attinere",
          "translation": "s'étendre jusqu'au Tanaïs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, être attenant."
      ],
      "id": "fr-attineo-la-verb-KkgsJN81"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "nunc nihil ad me adtinet.",
          "translation": "pour le moment cela ne m’intéresse pas."
        },
        {
          "ref": "Horace",
          "text": "quid adtinet plura dicere?",
          "translation": "qu'est-il besoin d'en dire davantage?"
        },
        {
          "text": "medicum adhibere nihil adtinet.",
          "translation": "il n’est pas besoin de recourir au médecin."
        },
        {
          "text": "eos nihil attinet nominare.",
          "translation": "il n’est pas besoin de les nommer."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "quod ad me attinet",
          "translation": "pour ce qui me concerne, quant à moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, être relatif à, concerner, être important, être utile à."
      ],
      "id": "fr-attineo-la-verb-~Kg2ExpC",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\atˈti.ne.oː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "attineo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de teneo, avec le préfixe ad-."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "attineō, infinitif : attinēre, parfait : attinuī, supin : attentum"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Tacite",
          "text": "attinere custodiā",
          "translation": "tenir sous bonne garde."
        },
        {
          "ref": "Tacite",
          "text": "attineri domi studiis",
          "translation": "être retenu à la maison par les études."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tenir auprès, garder, retenir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Curt. 6, 2, 9",
          "text": "ad Tanain attinere",
          "translation": "s'étendre jusqu'au Tanaïs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, être attenant."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes impersonnels en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "nunc nihil ad me adtinet.",
          "translation": "pour le moment cela ne m’intéresse pas."
        },
        {
          "ref": "Horace",
          "text": "quid adtinet plura dicere?",
          "translation": "qu'est-il besoin d'en dire davantage?"
        },
        {
          "text": "medicum adhibere nihil adtinet.",
          "translation": "il n’est pas besoin de recourir au médecin."
        },
        {
          "text": "eos nihil attinet nominare.",
          "translation": "il n’est pas besoin de les nommer."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "quod ad me attinet",
          "translation": "pour ce qui me concerne, quant à moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, être relatif à, concerner, être important, être utile à."
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\atˈti.ne.oː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "attineo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.