See atitude on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en portugais issus d’un mot en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Portugais",
"orig": "portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du français attitude."
],
"forms": [
{
"form": "atitudes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en portugais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
163,
170
]
],
"ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009",
"text": "E, em verdade, basta passear de olhos abertos para comprovar que a humanidade se reparte em duas categorias de indivíduos, cujas roupas, rostos, corpos, sorrisos, atitudes, interesses, ocupações são manifestamente diferentes: talvez essas diferenças sejam superficiais, talvez se destinem a desaparecer.",
"translation": "Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
155,
162
]
],
"ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
"text": "Mesmo entendendo melhor as suas próprias vulnerabilidades (...) e tendo uma visão menos negativa dos motivos do parceiro, você pode continuar aflito com a atitude dele.",
"translation": "Même si vous comprenez mieux vos propres vulnérabilités (...) et que vous avez une vision moins négative des motivations de votre partenaire, vous pouvez continuer à être affecté par son attitude."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
213,
220
]
],
"ref": "Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017",
"text": "Contudo, foi na mesma data, ao meio-dia, que o Dr. Rieux, ao parar o carro diante de casa, viu ao fundo da rua o porteiro, que caminhava com dificuldade, de cabeça baixa, com os braços e as pernas afastados, numa atitude de fantoche.",
"translation": "C’est pourtant le même jour, à midi, que le docteur Rieux, arrêtant sa voiture devant son immeuble, aperçut au bout de la rue le concierge qui avançait péniblement, la tête penchée, bras et jambes écartés, dans une attitude de pantin."
}
],
"glosses": [
"Attitude."
],
"id": "fr-atitude-pt-noun-Qm~RpEcu"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ɐ.ti.tˈu.dɨ\\"
},
{
"ipa": "\\a.tʃi.tˈu.dʒi\\"
},
{
"ipa": "\\ɐ.ti.tˈu.dɨ\\"
},
{
"ipa": "\\ɐ.ti.tˈud\\"
},
{
"ipa": "\\a.tʃi.tˈu.dʒi\\"
},
{
"ipa": "\\a.ti.tˈu.di\\"
},
{
"ipa": "\\a.tʃi.tˈu.dʒɪ\\"
},
{
"ipa": "\\a.tʃi.tˈu.dʒɪ\\"
},
{
"ipa": "\\ɐ.ti.tˈu.dɨ\\"
},
{
"ipa": "\\a.ti.tˈu.dːɨ\\"
},
{
"ipa": "\\a.ti.tˈu.dɨ\\"
},
{
"ipa": "\\ə.ti.tˈu.dɨ\\"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "postura"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "atitude"
}
{
"categories": [
"Lemmes en portugais",
"Mots en portugais issus d’un mot en français",
"Noms communs en portugais",
"portugais"
],
"etymology_texts": [
"Du français attitude."
],
"forms": [
{
"form": "atitudes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Portugais",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en portugais"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
163,
170
]
],
"ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009",
"text": "E, em verdade, basta passear de olhos abertos para comprovar que a humanidade se reparte em duas categorias de indivíduos, cujas roupas, rostos, corpos, sorrisos, atitudes, interesses, ocupações são manifestamente diferentes: talvez essas diferenças sejam superficiais, talvez se destinem a desaparecer.",
"translation": "Et en vérité il suffit de se promener les yeux ouverts pour constater que l’humanité se partage en deux catégories d’individus dont les vêtements, le visage, le corps, les sourires, la démarche, les intérêts, les occupations sont manifestement différents : peut-être ces différences sont-elles superficielles, peut-être sont-elles destinées à disparaître."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
155,
162
]
],
"ref": "Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013",
"text": "Mesmo entendendo melhor as suas próprias vulnerabilidades (...) e tendo uma visão menos negativa dos motivos do parceiro, você pode continuar aflito com a atitude dele.",
"translation": "Même si vous comprenez mieux vos propres vulnérabilités (...) et que vous avez une vision moins négative des motivations de votre partenaire, vous pouvez continuer à être affecté par son attitude."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
213,
220
]
],
"ref": "Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017",
"text": "Contudo, foi na mesma data, ao meio-dia, que o Dr. Rieux, ao parar o carro diante de casa, viu ao fundo da rua o porteiro, que caminhava com dificuldade, de cabeça baixa, com os braços e as pernas afastados, numa atitude de fantoche.",
"translation": "C’est pourtant le même jour, à midi, que le docteur Rieux, arrêtant sa voiture devant son immeuble, aperçut au bout de la rue le concierge qui avançait péniblement, la tête penchée, bras et jambes écartés, dans une attitude de pantin."
}
],
"glosses": [
"Attitude."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\ɐ.ti.tˈu.dɨ\\"
},
{
"ipa": "\\a.tʃi.tˈu.dʒi\\"
},
{
"ipa": "\\ɐ.ti.tˈu.dɨ\\"
},
{
"ipa": "\\ɐ.ti.tˈud\\"
},
{
"ipa": "\\a.tʃi.tˈu.dʒi\\"
},
{
"ipa": "\\a.ti.tˈu.di\\"
},
{
"ipa": "\\a.tʃi.tˈu.dʒɪ\\"
},
{
"ipa": "\\a.tʃi.tˈu.dʒɪ\\"
},
{
"ipa": "\\ɐ.ti.tˈu.dɨ\\"
},
{
"ipa": "\\a.ti.tˈu.dːɨ\\"
},
{
"ipa": "\\a.ti.tˈu.dɨ\\"
},
{
"ipa": "\\ə.ti.tˈu.dɨ\\"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "postura"
}
],
"tags": [
"feminine"
],
"word": "atitude"
}
Download raw JSONL data for atitude meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.