"ateri" meaning in All languages combined

See ateri on Wiktionary

Noun [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Theklan-ateri.wav
  1. Beau temps, temps (éventuellement couvert) sans pluie.
    Sense id: fr-ateri-eu-noun-m1ycgdLl Categories (other): Lexique en basque de la météorologie Topics: meteorology
  2. Refuge, abri, lieu couvert.
    Sense id: fr-ateri-eu-noun-kEoeitVT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aterki
Categories (other): Noms communs en basque, Basque

Download JSONL data for ateri meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "pluie",
      "word": "euri"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aterki"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure ; le sens de « refuge, abri » est clairement apparenté à atari (« parvis »), les parvis de églises, lieux saints, servant de refuge au Moyen-Âge."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "eu-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de la météorologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eguzkirik ez bada ere, ateri dugu.",
          "translation": "Même si le soleil ne luit pas, le temps est au sec."
        },
        {
          "text": "Ateri egon, cesser de pleuvoir."
        },
        {
          "ref": "«Markov kate »",
          "text": "Bezperan euria egin bazuen, biharamunean euria egin eta ateri izateko probabilitateak 0.3 eta 0.7 dira, hurrenez hurren. Aldiz, bezperan ateri izan bazen, biharamunean euria eta ateri izateko probabilitateak 0.4 eta 0.6 dira.",
          "translation": "S'il a plu la veille, les chances qu'il pleuve ou pas le lendemain sont respectivement de 0,3 et 0,7. En revanche, s'il a fait sec la veille, la probabilité de pluie et de temps sec le lendemain est de 0,4 à 0,6."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beau temps, temps (éventuellement couvert) sans pluie."
      ],
      "id": "fr-ateri-eu-noun-m1ycgdLl",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Refuge, abri, lieu couvert."
      ],
      "id": "fr-ateri-eu-noun-kEoeitVT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Theklan-ateri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q8752_(eus)-Theklan-ateri.wav/LL-Q8752_(eus)-Theklan-ateri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q8752_(eus)-Theklan-ateri.wav/LL-Q8752_(eus)-Theklan-ateri.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Zarautz)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Theklan-ateri.wav"
    }
  ],
  "word": "ateri"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "pluie",
      "word": "euri"
    }
  ],
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aterki"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure ; le sens de « refuge, abri » est clairement apparenté à atari (« parvis »), les parvis de églises, lieux saints, servant de refuge au Moyen-Âge."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "eu-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en basque de la météorologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eguzkirik ez bada ere, ateri dugu.",
          "translation": "Même si le soleil ne luit pas, le temps est au sec."
        },
        {
          "text": "Ateri egon, cesser de pleuvoir."
        },
        {
          "ref": "«Markov kate »",
          "text": "Bezperan euria egin bazuen, biharamunean euria egin eta ateri izateko probabilitateak 0.3 eta 0.7 dira, hurrenez hurren. Aldiz, bezperan ateri izan bazen, biharamunean euria eta ateri izateko probabilitateak 0.4 eta 0.6 dira.",
          "translation": "S'il a plu la veille, les chances qu'il pleuve ou pas le lendemain sont respectivement de 0,3 et 0,7. En revanche, s'il a fait sec la veille, la probabilité de pluie et de temps sec le lendemain est de 0,4 à 0,6."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beau temps, temps (éventuellement couvert) sans pluie."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Refuge, abri, lieu couvert."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Theklan-ateri.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q8752_(eus)-Theklan-ateri.wav/LL-Q8752_(eus)-Theklan-ateri.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q8752_(eus)-Theklan-ateri.wav/LL-Q8752_(eus)-Theklan-ateri.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Zarautz)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Theklan-ateri.wav"
    }
  ],
  "word": "ateri"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.